Small Time Crooks
prev.
play.
mark.
next.

1:03:01
Kínai kaja és pizza is.
1:03:03
Ismerve a gyomrodat, csodálom hogy
nem törtél be a sarki gyógyszertárba.

1:03:07
Nem Frenchy, jó volt.
Rég éreztem ilyen jól magam.

1:03:13
- Beszélnünk kell, Ray.
- Most?

1:03:16
David egy hónapra Európába megy,
1:03:18
...és gondoltam elmehetnénk,
hogy megnézzük.

1:03:21
- Mit nézzünk meg?
- Tudod, templomokat, operaházakat, romokat...

1:03:26
Hé,
agyvérzést kaptál?

1:03:28
Azért repüljek háromezer mérföldet,
hogy romokat lássak?

1:03:32
El akarok menni.
1:03:33
- Ezt meg hogy értsem?
- Ez része a kulturális fejlõdésemnek.

1:03:37
Jaj, ne csináld. Te Frenchy Fox vagy
New Jersey-bõl, ne játszd meg magad.

1:03:41
David szerint jót tenne,
ha Európában utazgatnék.

1:03:43
- Kezdek gyanakodni a pasasra.
- Mert tolvaj vagy, és szerinted más is az.

1:03:48
Bárcsak még az lennék,
akkor újra embernek érezném magam.

1:03:51
Mondtam hogy ez lesz,
ha nem nõsz velem együtt.

1:03:54
Rajtad csak egy dolog nõtt: a feneked,
a francia kajáktól.

1:03:58
Sajnálom,
de Európába megyek.

1:04:01
Mi az hogy elmész?! A feleségem vagy,
nem mehetsz Európába Daviddel!

1:04:05
- Mondtam, hogy gyere velem!
- Mert tudtad, hogy nemet mondok!

1:04:08
Ezért mondtad. Engem nem
szórakoztatnak az operák meg a romok.

1:04:12
Itthon is jól alszom.
1:04:14
Sose hittem,
hogy ezt fogom mondani,

1:04:16
...de ideje végre
átértékelnünk a házasságunkat.

1:04:20
Hát, ha elutazol Daviddel,
akkor jó alaposan át kell értékelnünk.

1:04:24
Elmegyek! Egy túlkoros volt bûnözõ
nem szabhat határt az elmémnek!

1:04:28
Igen?
Akkor szerezz egy ügyvédet!

1:04:31
Nem kell ügyvéd, felezek veled,
bár minden a nevemen van.

1:04:36
Igazad van,
nem kell ügyvéd,

1:04:38
...ahogy mondod,
mert nem kell felezned velem.

1:04:41
Semmi se kell,
tiéd a ház, a cég,

1:04:43
...az összes csokis sütid gyámsága,
én lelépek.


prev.
next.