1:28:01
Már hogy lenne üveg?
Hogyhogy üveg?
1:28:04
- Ez hamis.
- Már miért lenne hamis? Te ezt honnan tudhatnád?
1:28:07
Felismerem a hamisat,
ez még csak nem is jó.
1:28:11
Mirõl beszélsz?
1:28:13
Jaj tudod, egy hülyét becsaphatnál,
akinek nincs szeme vagy esze,
1:28:18
...de egy normális ember
nem dõlne be ennek.
1:28:21
Úgy érted, hogy ez hamis?
Hogy a rosszat hoztam el?
1:28:25
Ez bizony rád vallana.
1:28:27
- Jaj ne dumálj! A szobában voltam...
- Aha.
1:28:30
És ki akartam cserélni
az üveget az eredetivel...
1:28:35
Figyelj Ray, örülök,
hogy még mindig remek ösztönöd van!
1:28:39
Én... ebben nagyon tévedsz... figyelj csak...
1:28:42
- Mi van?
- Te annyit tanultál, hogy elõkelõ vagy...
1:28:44
Ne mozdulj innen,
mindjárt mutatok valamit.
1:28:47
...de az ékszerekhez
szart sem értesz.
1:28:50
Ez egy... ezt ha eladjuk,
irány Florida...
1:28:54
Ez igazi,
Frenchy.
1:28:56
Ez még a metróra sem lenne
elég és fõleg nem Floridáig.
1:28:59
Figyelj,
olyan nagyokos vagy.
1:29:02
Nem kell atomfizikusnak lenned,
1:29:04
...hogy észrevedd
ezt az üveget, Ray.
1:29:06
Akárki is csinálta neked,
túlfizetted.
1:29:08
De mit tegyek, ha tévedsz?
Csak mondd meg.
1:29:11
Akkor csavarhatok az orrodon,
amíg bele nem kékül?
1:29:15
Persze.
1:29:26
Hû... eltörted.
1:29:31
Ez üveg, Ray.
1:29:33
Tudom, de... most...
1:29:36
Jó, de...
1:29:38
Én nem söpröm össze... te törted el...
1:29:40
Most minden csupa üveg lett...
1:29:43
Ez nagyon veszélyes...
1:29:45
A fenébe... nem tudom,
mit eszel rajtam, olyan idióta vagyok,
1:29:50
- ...ez üveg!
- Ray...
1:29:52
Csak az számít,
hogy együtt vagyunk végre.
1:29:55
Mert egy ideig nem voltunk,
1:29:57
...és ettõl aztán rájöttem,
hogy mekkora szükségem van rád.