Snatch.
prev.
play.
mark.
next.

:11:00
...faci ceva
impotriva propriilor principii.

:11:03
De fapt, trebuie sa uiti
ca aveai unele.

:11:06
Sunt porci de Lancashire?
:11:07
Vorbeam cu tine?
:11:09
Aa, da, Tommy.
Brick Top il iubeste pe Tommy.

:11:14
Nu ma dezamagi.
:11:16
N-o sa faci asta, nu?
:11:20
Ne vedem la meci.
:11:25
Boris, Franky-fucking-Four Fingers...
:11:29
...are un diamant cat un pumn.
:11:32
Ti-am zis ca-l are in servieta
legata de brat.

:11:35
L-am trimis la tine sa-si cumpere pistol.
:11:38
Ce vrei sa fac,
sa-l lovesc in locul tau?

:11:41
Nici tu sa nu-l lovesti.
:11:43
Americanii nu trebuie sa stie ca e rus.
:11:46
O sa se intorca spre mine.
:11:50
Esti frati-miu asa ca gandeste-te ca atare.
:11:54
Pune pe altcineva sa fure piatra!
:11:56
Nu vreau sa se intoarca la mine.
:11:59
Si nu-l ucide.
O sa trezeasca banuieli.

:12:02
Asa ca nu folosi idioti.
:12:04
O sa stea in Londra
inainte sa plece la New York...

:12:07
...asa ca fii rapid. Bine?
:12:13
Inca ceva.
:12:15
Poate ajuta.
:12:17
Ii place sa joace.
:12:20
86 de carate?
:12:22
Brilliant cut, beautiful make.
:12:26
O piatra extraordinara.
:12:27
Esti un baiat bun, Franky.
:12:29
Si ai facut si o treaba buna.
Cand te intorci?

:12:32
Mai am vreo 2 afaceri,
Vreo 2 zile.

:12:37
-Vorbeste cu varul meu, Dougie.
-Doug The Head?

:12:43
Si Franky....
:12:44
-Si ce?
-Nu te baga in cazinouri.

:12:50
Ai facut o treaba buna.
:12:51
-N-o strica acum, bine?
-Am auzit, Avi.

:12:55
Ne mai vedem, Avi.

prev.
next.