State and Main
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:20:12
Ani se toho nedotknìte.
1:20:30
Omluvte mì.
1:20:36
Chci, aby vypadli.
1:20:37
Podepsal jsem povolení.
To nejde.

1:20:39
Chci, aby šli sedìt.
1:20:40
Sherry, Sherry.
1:20:43
Chci, aby umírali hlady
v tmavý díøe

1:20:46
a chci tam chodit
a moèit na nì.

1:20:47
Cože?
1:20:52
Dejte mi policii.
1:20:58
V ospalém mìsteèku
Waterfordu, ve Vermontu

1:21:00
se slavný herec,
Bob Barrenger,

1:21:02
po svých loòských
potížích se zákonem,

1:21:05
znovu dostal
do nepøíjemností.

1:21:07
Havaroval s vozem,
když vezl mladou,

1:21:09
velice mladou ženu.
1:21:11
Pan Barrenger
má být dnes obžalován

1:21:13
z morální zvrhlosti
a nìkolika dalších...

1:21:15
Dávejte si pozor na to,
co tu øíkáte.

1:21:18
Pøekroèíte hranici
a já osobnì vás zažaluju.

1:21:20
Bobby!
1:21:23
Dobré ráno.
Kam pana Barrengera vedete?

1:21:25
My hledáme
Josepha Turnera Whitea.

1:21:27
- Co to dìláte?
- Je zatèený.

1:21:28
No dobøe.
Jsem jeho právník.

1:21:31
To musíte být Perry Mason.
1:21:32
Víte co? Jste jen krùèek
od pìkného maléru.

1:21:35
Už se tìším!
Starosta vám nakope zadek.

1:21:37
- Mùžu se dívat?
- A víte co?

1:21:39
Starosta to naøídil.
Pan Barrenger s jeho povìstí...

1:21:42
On žádnou nemá.
Osvobodili ho.

1:21:43
...morálního zvrhlíka.
Tak na co èekáte?

1:21:45
- Hlavnì mlè.
- Nic se nestalo.

1:21:48
Ted¡ jste na mém høišti.
1:21:50
Starosta s celým mìstem
stojí za mnou.

1:21:52
Tady už toèit nebudete.
1:21:53
Koupím si vlastní studio,
až s vámi skonèím.

1:21:55
Já mám žalobu.
Mám znásilnìní. Mám pravdu.

1:21:57
Nemáte nic.
Nemáte ani svìdka!

1:21:59
Mám svìdka!
Pan White všechno vidìl.


náhled.
hledat.