1:20:12
Ani se toho nedotknìte.
1:20:30
Omluvte mì.
1:20:36
Chci, aby vypadli.
1:20:37
Podepsal jsem povolení.
To nejde.
1:20:39
Chci, aby li sedìt.
1:20:40
Sherry, Sherry.
1:20:43
Chci, aby umírali hlady
v tmavý díøe
1:20:46
a chci tam chodit
a moèit na nì.
1:20:47
Coe?
1:20:52
Dejte mi policii.
1:20:58
V ospalém mìsteèku
Waterfordu, ve Vermontu
1:21:00
se slavný herec,
Bob Barrenger,
1:21:02
po svých loòských
potíích se zákonem,
1:21:05
znovu dostal
do nepøíjemností.
1:21:07
Havaroval s vozem,
kdy vezl mladou,
1:21:09
velice mladou enu.
1:21:11
Pan Barrenger
má být dnes obalován
1:21:13
z morální zvrhlosti
a nìkolika dalích...
1:21:15
Dávejte si pozor na to,
co tu øíkáte.
1:21:18
Pøekroèíte hranici
a já osobnì vás zaaluju.
1:21:20
Bobby!
1:21:23
Dobré ráno.
Kam pana Barrengera vedete?
1:21:25
My hledáme
Josepha Turnera Whitea.
1:21:27
- Co to dìláte?
- Je zatèený.
1:21:28
No dobøe.
Jsem jeho právník.
1:21:31
To musíte být Perry Mason.
1:21:32
Víte co? Jste jen krùèek
od pìkného maléru.
1:21:35
U se tìím!
Starosta vám nakope zadek.
1:21:37
- Mùu se dívat?
- A víte co?
1:21:39
Starosta to naøídil.
Pan Barrenger s jeho povìstí...
1:21:42
On ádnou nemá.
Osvobodili ho.
1:21:43
...morálního zvrhlíka.
Tak na co èekáte?
1:21:45
- Hlavnì mlè.
- Nic se nestalo.
1:21:48
Ted¡ jste na mém høiti.
1:21:50
Starosta s celým mìstem
stojí za mnou.
1:21:52
Tady u toèit nebudete.
1:21:53
Koupím si vlastní studio,
a s vámi skonèím.
1:21:55
Já mám alobu.
Mám znásilnìní. Mám pravdu.
1:21:57
Nemáte nic.
Nemáte ani svìdka!
1:21:59
Mám svìdka!
Pan White vechno vidìl.