Taxi 2
prev.
play.
mark.
next.

:10:02
Εμπρός... κουράγιο.
:10:06
Χαίρομαι που σας γνωρίζω.
Έχω ακούσει τόσα πολλά για σας.

:10:11
Είσαι κουφός
ή δεν θέλεις ν'απαντήσεις;

:10:17
Δεν είμαι γιατρός...
Είμαι εκπαιδευόμενος.

:10:20
Έτος;
:10:22
Πρώτο... Θέλω να πω,
μπαίνω στο δεύτερο.

:10:26
Δεύτερο έτος;
:10:28
- Δεν είσαι νέος.
- Εντμόν!

:10:30
Επιθεωρώ τον νεοσύλλεκτο.
Απάντησε!

:10:34
Κύριε, δεν είμαι νέος, αλλά
έχω κάνει πολλές δουλειές...

:10:37
για να ζήσω την οικογένειά μου και
να πάρω το δίπλωμα... πτυχίο μου.

:10:43
Ξεκίνησα στα 12 μου,
γι'αυτό με πήραν τα χρόνια.

:10:46
Τι δουλειές;
:10:47
Είμαι οδηγός ταξί...
ασθενοφόρου. Ασθενοφόρου!

:10:51
Στην κλινική καθυστέρησα.
Με βοηθάει να εξασκούμαι.

:10:56
Το ένα μάτι στο δρόμο,
το άλλο στον ασθενή.

:10:58
Δύο πράγματα ταυτόχρονα:
Κάνεις λάθη!

:11:01
Με συγχωρείτε, αλλά διαφωνώ.
:11:05
- Πάρτε παράδειγμα τον εαυτό σας.
- Τι εννοείς;

:11:08
Βλέπω έχετε πολλά παράσημα...
:11:11
...που αποδεικνύουν ότι
είχατε μια επιτυχημένη καριέρα.

:11:14
Ύστερα βλέπω και τη Λίλι:
Όμορφη, έξυπνη, μορφωμένη.

:11:18
Είναι εμφανές ότι πετύχατε
δύο πράγματα ταυτόχρονα.

:11:25
Υπήρξα κι εγώ οδηγός ασθενοφόρου,
το '59 στην Αλγερία.

:11:29
Το ένα μάτι στο δρόμο,
το άλλο στο πολυβόλο.

:11:31
Φρόντιζα τους τραυματίες μετά,
αν ήταν ακόμα ζωντανοί!

:11:36
Εντμόντ, εγώ θέλω να δω
το ροσμπίφ μου.

:11:38
Ελήφθη! Πεινάω σαν λύκος!
Εμπρός μαρς!

:11:44
Και τώρα τεστ κοπώσεως:
Τρεις ώρες πολεμικές ιστορίες!

:11:47
Θα βάλω νεκρά
και θα τ'αφήσω να κυλάει.

:11:55
- Σε πόνεσα;
- Όχι, καθόλου.

:11:58
Ωραία, γιατί άκουσα ένα κρακ
στη μέση σου.


prev.
next.