The 6th Day
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:18:03
Това го направих за допълнителна
сигурност. Не ти казах, защото знаех,
че няма да разбереш.

1:18:07
Какво трябва да разбера?
1:18:09
Единственото нещо,
което разбирам е, че...

1:18:11
си докарал на жена ми
киститна фибромна дегенерация.

1:18:14
Успокой се.
1:18:15
Някой е сбъркал.
Tова не трябваше да я нарани.

1:18:18
Не я нарани. Уби я.
1:18:20
Да предположим, че клонираме сенатор,
който се съгласи да ни подкрепя,
а после се отметне.

1:18:23
Или Джони Финикс поиска повече пари.
По-късия живот ни дава предимство.

1:18:28
Какъв е смисълът?
1:18:29
Смисълът е, че ако
ни предадат, са мъртви.

1:18:33
Ако слушат,
клонираме ги пак.

1:18:35
Точно това ще направим и с Катерин.
Сигурен съм, че в момента я клонират.

1:18:39
Не, не я клонират.
1:18:41
- Не.
- Тя е...

1:18:44
Грифин, това беше грешка.
1:18:46
Ако си загрижен за ДНК-то й,
направи го сам, за да си сигурен.

1:18:50
Обещавам ти, че няма да има
такса за клонирането.

1:18:52
Няма такса.
Благодаря ти много.

1:18:55
Това, което не разбираш е,
че тя не иска да бъде клонирана.

1:18:58
Но все пак го направи.
1:19:00
Да го направя все пак.
Разбирам.

1:19:03
Дай да ти обясня нещо.
Просто е.

1:19:07
Много обичах жена си.
1:19:09
Толкова много, че обещах
никога да не я върна пак.

1:19:12
И няма да го направя.
1:19:15
И както няма да върна нея,
така няма да върна никого никога вече.

1:19:20
Толкова я обичах.
1:19:24
Значи всичко свърши, приключи
1:19:26
и аз напускам.
1:19:29
Е, не мога да ти
позволя да напуснеш.

1:19:32
Много пъти видях
другата страна.

1:19:34
Tолкова пъти се
оневинявах, тъй че...

1:19:41
Аз съм дотук.
Всичко свърши.

1:19:47
- Знаеш ли какво ще направя за теб?
- Какво ще направиш за мен?

1:19:52
Ще ти дам..
1:19:54
най-големия подарък,
който можеш да си представиш.

1:19:57
- Подарък?
- Ще ти спася живота.

1:19:59
Ще спася живота на Катерин.
Ще спася приятелството ни.


Преглед.
следващата.