The 6th Day
prev.
play.
mark.
next.

1:02:07
Hogyha a fertõzés nem
szûnik meg,,,

1:02:10
...attól félek nem
tehetünk semmit.

1:02:15
Mit mutat a DNA teszt?
1:02:18
Cisztikus fibrózist.
1:02:20
Cisztikus fibrózist?
1:02:22
Ami lehetetlen , mivel az egy
gyernmekkori betegség...

1:02:25
...és már harminc éve belehalt
volna.

1:02:28
Újra lefuttatjuk a tesztet.
1:02:31
Már megcsináltam a klinikán.
Van egy perced, kérlek.

1:02:37
Édesem. Drágám.
1:02:39
Átviszünk a klinikára.
1:02:42
Ne. Itt akarok maradni.
1:02:45
A klinikán még tudok rajtad segíteni.
Ha itt maradsz, nem tehetek semmit.

1:02:50
Tudom. Meg fogok halni.
1:02:52
Igen.
1:02:54
Katherine, kérlek.
1:02:56
Figyelj rám.
1:02:57
Katherine már rég meghalt.
1:03:00
az érzéseim nem az enyémek.
Az érzések az övéi.

1:03:10
Katherine, figyelj.
1:03:13
Ne tedd ezt.
1:03:16
Szükségem van rád. Rettentõen.
1:03:20
Már nem félek, Griffin.
1:03:23
Meg akarok halni.
1:03:26
Az én idõm lejárt.
1:03:29
Szerelmem.
1:03:33
Mihez kezdjek nélküled?
1:03:36
Mihez?
1:03:40
Öntözd a virágaimat...
1:03:43
...rendben?
1:03:49
Weir klinika, hagyd abba!
Ne kísérletezz DNA-val!

1:03:54
Weir klinika, hagyd abba!
Ne kísérletezz DNA-val!

1:03:59
Köszönjük hogy eljöttek
a Replacement Technologies-hez


prev.
next.