The 6th Day
prev.
play.
mark.
next.

1:20:02
Lehet próbálkozni.
1:20:22
-Nyugi.
-Nyugalom.

1:20:27
Jobban teszed ha jó messzire
elhúzol mielõtt ez felrobban.

1:20:30
Kicsit aggódom hogy fogok bejutni
Natalie-hoz és Clara-hoz.

1:20:34
Én a kijutástól
tartok jobban.

1:20:39
Griffin.
1:20:41
Igen.
1:20:42
-Mit csinál?
-A te hibád. A tied.

1:20:46
Griffin, mi a baj?
1:20:49
Katherine halott.
1:20:50
Atyaisten.
1:20:54
Griffin, ne tudtam--
1:20:56
Annyira sajnálom.
1:20:58
Ne sajnálkozz itt nekem!
1:21:01
Ne merj sajnálkozni!
1:21:04
Tudok a genetikai hibákról
amiket beépítettél...

1:21:07
...a klón DNS-ébe.
1:21:09
A feleségemébe, Johnny Phoenixébe
és a többiekébe.

1:21:13
De Michael, miért pont a
feleségemébe? Miért?

1:21:15
Igaza van, Griffin.
1:21:19
Egy biztonsági eljárást építettem be.
Gondoltam hogy nem fogja megérteni.

1:21:23
Mit kéne megértenem?
1:21:25
Az egyetlen dolog amit
tudok...

1:21:28
...hogy a feleségemnek cisztikus
fibrózisa volt!

1:21:30
Nyugodjon meg.
1:21:32
Valaki hibázott. Senki sem akart
fájdalmat okozni neki.

1:21:35
Nem is okozott fájdalmat neki.
Egyszerûen megölte õt.

1:21:37
Tegyük fel klónozunk egy szenátort aki
megigéri hogy segít, aztán meggondolja magát.

1:21:41
Vagy Johnny Phoenix. Õ mégtöbb pénzt akart.
A rövidebb életciklus hatalmat ad a kezünkbe.

1:21:45
Mi ennek az értelme?
1:21:47
Csak annyi, hogy ha átvernek
meghalnak.

1:21:50
Ha tisztán játszanak
újra klónozzuk õket.

1:21:53
Pontosan ahogy Katherinnel is tettük.
Biztos hogy éppen folyamatban van.

1:21:57
Nem, nem klónozzák.
1:21:59
-Nem.
-Õ--


prev.
next.