The 6th Day
prev.
play.
mark.
next.

:32:02
...sme prišli skoro o všetky ryby
vo svetových moriach...

:32:04
...a polovica sveta èelila hladu.
:32:08
Klonovacia technológia to zvrátila.
:32:10
Extrémisti nepripustia, že
je lepšie keï ¾udia hladujú...

:32:14
...ako keï jedia klonované ryby,
a tak omielajú klonovanie ¾udí.

:32:17
Myslíte si, že by sa zákon o klonovaní
mal zmeni?

:32:20
Predstavte si 10-roèného chlapca, ako
umiera v nemocnici na rakovinu peèene.

:32:25
Vïka práci Dr. Weira...
:32:27
...ho môžeme zachráni.
:32:29
Vo vedlajšej posteli leží ïalší
10-roèný chlapec...

:32:32
...ktorého rodièia ho majú rovnako radi...
:32:34
...ale tento má zhubný nádor na mozgu.
:32:37
Nemôžeme klonova mozog.
:32:40
Jediná cesta ako ho zachráni je
klonova celú osobu.

:32:43
Ako by ste povedali rodièom toho chlapca,
že môžeme zachráni iba toho prvého...

:32:48
...ale výskum, ktorý mohol zachráni
ich diea...

:32:51
...bol zastavený politikmi pred
desiatimi rokmi?

:32:55
Tak, èo to znamená?
:32:57
Zabavte sa.
:33:07
-Vyzeralo to, že potrebuješ záchranu.
-Ano. Ïakujem ti.

:33:10
Preè s Weirovou klinikou!
Zastavte výskum DNA!

:33:15
Preè s Weirovou klinikou!
Zastavte výskum DNA!

:33:22
Hej šéf!
:33:24
Johnny. Ako je na tom môj tím?
:33:28
Povedal by som, že ako milionári,
ale neznášam dane.

:33:32
Ani nespomínaj, dobre?
:33:34
Minulý týždeò to bolo od teba
nepekné.

:33:37
Buï opatrný. Nechceme aby a
niekto zabil.

:33:40
Katherine? Si v poriadku?
:33:43
Trochu nie som vo svojej koži.
:33:46
Ale inak je mi fajn. Vážne.
:33:49
Ale nie, nie je.
:33:51
Mám zavola Dr. Stevensa?
:33:52
Nie, nie, nie.
Len som to prehnala, to je všetko.

:33:56
Idem po auto a vezmem a domov.
:33:58
Vïaka.

prev.
next.