The 6th Day
prev.
play.
mark.
next.

1:19:00
Skoro som a zastrelil.
1:19:06
Skúsme to.
1:19:26
-Dobre.
-Dobre.

1:19:31
Radšej sa vzdial keï to sa
to zaène.

1:19:34
Mám obavy èi sa dostanem dnu a
nájdem Natalie a Claru.

1:19:38
Aby som mal šancu dosta sa von.
1:19:43
Griffin.
1:19:44
Tu.
1:19:46
-Èo to robíš?
-To je tvoje. Tvoje.

1:19:50
Griffin, èo sa deje?
1:19:53
Moja žena, Katherine, zomrela.
1:19:54
Och, Bože.
1:19:58
Griffin, to som nevedel..
1:20:00
Je mi to ¾úto.
1:20:02
Nehovor mi, že je ti ¾úto.
Nehovor!

1:20:05
Nohovor, že ti je ¾úto!
1:20:08
Viem o genetickom defekte
ktorý si implantoval...

1:20:11
...DNA každého klonu.
1:20:13
To je moja žena, Johnny Phoenix
a ostatní.

1:20:16
Ale, Michael, preèo moja žena? Preèo?
1:20:19
Mᚠpravdu, Griffin.
1:20:23
Ide o bezpeènostný protokol.
Vedel som, že to nepochopíš.

1:20:27
Èo mám pochopi?
1:20:29
Jediné, èo chápem je...
1:20:32
...že si mojej žene dal cystickú fibrózu!
1:20:34
Ukludni sa.
1:20:36
Niekto urobil chybu.
To jej nemalo ublíži.

1:20:39
To jej neublížilo. To ju zabilo.
1:20:41
Ako keï vyklonujeme senátora, ktorý
by nás mal podpori a on to nerobí.

1:20:45
Alebo Johnny Phoenix chcel viac peòazí.
Kratší život nám dáva viac možností.

1:20:49
Èo týkm chceš poveda?
1:20:51
Chcem poveda, že keï robia problémy
tak zomrú.

1:20:54
Keï sú s nami,
vyklonujeme ich znova.

1:20:57
Èo presne urobíme s Katherine.
Som si istý, že už ju klonujú.


prev.
next.