The 6th Day
prev.
play.
mark.
next.

1:29:02
Prišiel si o psa, že?
1:29:05
Ukហtú jazvu.
1:29:07
Porezal si sa pri holení.
1:29:10
Tá tvoja rana?
1:29:13
Jednoducho reprodukovaná.
1:29:16
Tak isto aj tá jazva
po zranení z vojny.

1:29:21
Viem kto som.
1:29:23
Som si istý, že áno.
1:29:26
Talia?
1:29:27
ko¾kokrát si bola klonovaná?
1:29:29
Už to nepoèítam.
1:29:32
Je spôsob ako to zisti.
1:29:34
Ukហmu to.
1:29:38
Je jediný spôsob ako zisti
akej generácie klon si.

1:29:41
Pozri? Štyri pehy znamenajú...
1:29:43
...že bola klonovaná štyrikrát.
1:29:46
No tak.
1:29:47
Pozri sa na svoje.
1:29:50
Pozri sa do zrkadla.
1:29:51
Zistíš èi si to, èo
si myslíš, že si.

1:30:03
Pod ¾avým okom.
1:30:18
Je to sranda by na svete, nie?
1:30:22
Takže, vidíš...
1:30:24
...že tvoja rodina
v skutoènosti nie je tvoja rodina.

1:30:27
Ale jeho.
1:30:29
A ty, priate¾ môj, si presne na tej
istej lodi ako my všetci.

1:30:40
Ak by Adam Gibson dal tú synchronizáciu
úradom...

1:30:43
...boli by sme všetci znièení.
1:30:45
Ak mᚠskutoène rád svoju ženu
a diea...

1:30:48
...povieš mi, kde je Adam Gibson.
1:30:51
Vezmeme si synchronizáciu spä,
o neho sa postaráme.

1:30:54
Povieš mi kde je Adam Gibson.
1:30:57
Vezmeme si synchronizáciu spä,
o neho sa postaráme.


prev.
next.