The 6th Day
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:28:00
...Adam Gibson'ýn yerini söyle.
1:28:03
Benim kaydýmý alýp, onu da yok ederiz.
1:28:06
Adam Gibson'ýn yerini söyle.
1:28:09
Benim kaydýmý alýp, onu da yok ederiz.
1:28:14
Senin klon olduðunu asla anlamazlar.
1:28:19
Ya da onlarý kaybedersin.
1:28:21
Adam, bu öneriyi mecbur
olduðum için yapmýyorum.

1:28:25
Anýlarýndan her þeyi öðrenebilirim.
1:28:27
Ama daha yüce bir amaca hizmet...
1:28:29
...edeceðini anlamaný istiyorum.
1:28:33
Ýki veya en geç 3 yýl sonra, yasayý
deðiþtirecek kadar oy alacaðým.

1:28:38
O zaman en iyi insanlarýmýzý
kaybetmeyeceðiz. Mozartlarý.

1:28:42
...Martin Luther Kingleri.
1:28:43
Sonunda ölümü
yenmeyi baþaracaðýz.

1:28:48
Sonunda ölümü
yenmeyi baþaracaðýz.

1:28:59
Kimin yaþayýp, kimin öleceðine...
1:29:01
...kim karar verecek?
1:29:03
Sen mi?
1:29:05
Daha iyisi var mý?
1:29:07
Evet.
1:29:08
Tanrýya ne dersin?
1:29:09
Sen de onlardansýn. Bilimin
þeytani olduðunu düþünüyorsundur.

1:29:14
Hayýr, bilimin þeytani
olduðunu düþünmüyorum.

1:29:17
Þeytani olan sensin.
1:29:20
Tanrýnýn insaný kendi suretinde...
1:29:22
...yarattýðýna inanýyorsan,
ona evrimi anlama, bilimi...

1:29:25
...istismar etme ve genetik kodu
deðiþtirme gücü verdiðine de inan.

1:29:29
Ýþte benim yaptýðým bu.
1:29:32
Ben sadece Tanrýnýn
býraktýðý yerden devraldým.

1:29:37
Buna gerçekten inanýyorsan,
hala hayattayken...

1:29:42
...kendini klonla.
1:29:43
Neden? Senin eþsiz bakýþ
açýný anlamak için mi?

1:29:47
Hayýr. Kendini düzmen için.
1:29:56
Þimdi Bay Drucker'ýn beyin
kaydýnýn yerini söyleyeceksin!


Önceki.
sonraki.