The Art of War
prev.
play.
mark.
next.

:57:02
Fordítsa ezt le nekem, utána elengedem.
:57:05
Elenged?
:57:07
És mégis hova menjek?
:57:12
Rendben. Játssza le újra!
:57:19
Ez Wu nagykövet.
:57:21
Igen.
:57:26
Azt mondja, hogy a halott menekültek...
:57:29
...egy szándékos akció eredményei...
:57:31
...amely a kereskedelmi egyezmény megfúrását célozta.
:57:35
És, hogy tudja ki a felelõs érte.
:57:39
Kihez beszél?
:57:42
Túl késõn ért ide.
A lány már halott volt.

:57:45
Ez valószínûleg a Triád mûve.
:57:50
Jana Novak.
:57:52
Az útlevele Cseh.
:57:57
Az aktája üres.
:57:59
Olyan mint az emberünké.
És ugyanúgy végzi.

:58:01
Kísérteties a hasonlóság.
:58:02
Kísérteties.
:58:05
A telefonhívások, amit kért.
:58:08
Itt van egy minta, amely ismétlõdik.
:58:11
Úgy érti a fél tucat hullán kívül?
:58:14
Ige, nézze! A számokat a sorban:
:58:17
555-3901
:58:19
-555-3902, 555--
-Jól van, látom.

:58:22
Azt kell tennie, hogy ellenõrzi 99-ig.
:58:26
Különítse el a lehetségeseket...
:58:28
...figyeljenek minden helyet, hátha felbukkan az emberünk.
:58:31
Bob a nagybátyja.
:58:33
Ez egy jó terv, de ki az a Bob?
:58:36
A maga nagybátyja.

prev.
next.