The Boondock Saints
prev.
play.
mark.
next.

:06:09
Hej "jebeš-dupe", daj mi pivo.
:06:21
Èujte, èujte momci,
imam neke vrlo loše vijesti.

:06:25
Morat æu zatvoriti b-b-bar.
:06:29
Rusi kupuju zgrade svud po gradu.
Ukljuèujuci i ovu ovdje.

:06:34
Jebeš-dupe!
Ne žele obnoviti moju najamninu.

:06:40
Daj da razgovaram sa svojim šefom,
možda on može nešto uèiniti.

:06:46
Slušajte, ne želim da itko sazna,
jezik za zube.

:06:51
Znate kako kažu, ljudi iz staklenih kuæa
potapaju b-brodove.

:06:59
Doc, kupit æu ti knjigu izreka ili tako što.
Ta muækaj-i-pogodi sranja moraju prestati.

:07:04
Ušteðeni novèiæ je bolji od dva u grmlju, zar ne?
:07:08
I ne prelazi cestu,
ako ne možeš izaæi iz kuhinje.

:07:19
A što je ovo?
-Ja sam lvan Checkov.

:07:22
A vi baš sad zatvarate.
:07:26
lvan Checkov
rusko zloèinaèko udruženje, vojnik

:07:32
Checkov? Pa, ovo je McCoy.
treba nam još g. Spock, pa smo ekipa.

:07:41
Ja ne raspoložen za rasprave.
Ti- ti ostani, vi ostali odmah van.

:07:45
Zašto se vi ne bi spakirali, i odjebali odavde.
:07:55
Možete prièekati još jedan tjedan, zar ne?
Ne morate biti tako zaguljeni.

:07:59
Da, dan je Sv. Paddyja. Noæas smo svi Irci.
Što ne bi popili cugu s nama?


prev.
next.