:13:02
Herhangi bir daireden
bu sabahtan itibaren...
:13:05
...su akmasýyla ilgili
bir þikayet gelmiþ mi, araþtýrýn.
:13:07
Langley, sen þu binayý al.
Ayný þey.
:13:11
Chaffey! Newman!
:13:13
- Evet, efendim.
- Ellerinin etrafýndaki çöplere bak.
:13:16
Ýki tane mermi
kovaný olmasý lazým.
:13:19
Gözlerim beni yanýltmýyorsa
elli kalibrelik olmalýlar.
:13:23
Newman,
Þu b*ku biraz ara.
:13:26
Eðer bu lavaboysa...
:13:28
...metal parçalarý olmalý.
:13:30
Týkaç, musluk parçalarý,
ne olursa...
:13:36
Ýþte buldum.
50 kalibrelik.
:13:38
Þef, balistiði arayýp
buraya gelmeleri ve...
:13:40
...50 kalibrelik bir mermi çekirdeðini
tuðla bir duvardan...
:13:43
...ve bir çöp kovasýndan
çýkarmalarý gerektiðini söyler misin?
:13:46
Dünyadaki en iyi balistik
uzmaný bizdedir.
:13:48
- 10 dakika içinde buraya getirtebilirim.
- Nereden bildin?
:13:51
Sývý parafin.
:13:53
Pozitif çýktý.
:13:55
Þuradaki mermi delikleri de
genellikle ipucu sayýlýr.
:13:57
Hiç kimse ateþ
edildiðini bildirmedi.
:13:59
Burasý bir Ýrlanda mahallesi.
Telefon almanýza bile þaþýrdým.
:14:03
Ýkinci kovaný
bulamýyorum efendim.
:14:05
Cesedin altýna bak.
:14:10
Oh, evet, iþte burada.
:14:15
Hazýr mýsýnýz çocuklar?
:14:17
Bu bir çete
kavgasý deðildi.
:14:20
Yaratýcý olsa da
fazla ciddiyetsiz.
:14:23
Bir þeyler ters gitmiþ. Bu olayýn
her yanýnda "kiþisel" tabelasý var.
:14:26
Ajan Smecker.
Bu binaya kaçak kat çýkýlmýþ.
:14:29
Etrafta yönetici filan yok ama
dördüncü katta dairesinin...
:14:32
...su içinde olduðunu söyleyen
bir bayan var.
:14:34
- Bu sabah baþlamýþ.
- Dördüncü kat, ha?
:14:36
Mm-hmm.
:14:39
O zaman beþe çýkýyoruz.
:14:41
Hadi gidelim buradan.
Olayý abartýyorsunuz.
:14:44
- Bir teori.
- Bilmiyorum. Ýmkansýz.
:14:47
Nasýl bir insan bunu yapabilir
sizce? Kocaman...
:14:50
Gerçekten mi? Sanýrým kahvemin
yanýna çörek de istiyorum.