The Cell
prev.
play.
mark.
next.

:49:00
Obièno se misli da je u pitanju autizam.
:49:02
Ali razumite da je sa...
:49:03
njegovim telom sve u redu.
:49:06
Paralizovan je samo deo mozga.
:49:08
Toliko ga je virus oštetio...
:49:10
da ne može poželeti da se pomeri.
:49:14
Mislite da to možete da promenite?
:49:16
Verujete li da postoji deo vas...
:49:20
koji nikome ne želite da pokažete?
:49:22
Mislim da svako ima takvu stranu.
:49:24
Za vreme seanse, dok sam unutra...
:49:28
vidim takve stvari.
:49:30
Oseæam ih.
:49:34
Sa Stargherom, osetila sam stvari
koje nikada više ne želim da osetim.

:49:41
On više nikad neæe preæi nazad.
:49:43
On je idealizovao sebe i postao...
:49:46
je kralj u veoma uvrnutom kraljevstvu.
:49:50
To je mesto gde udovoljava...
:49:55
Znaš, ne bih ovde da prièam o tome.
:50:11
Nikada ne bih mogla da radim
ono što ti radiš

:50:14
Da se posvetim toliko
da razumem takav um.

:50:17
Mislim da nikada ne bih mogao
da razumem takav um.

:50:21
Ali ti se trudiš. To je tvoj posao.
:50:24
Valjda.
:50:26
Ne sviða ti se ono što radiš?
:50:28
Više mi se sviða nego stari posao.
:50:30
Bio sam pravozastupnik.
Tužilac, ustvari.

:50:33
Šta se desilo?
:50:36
Imao sam sluèaj...
:50:39
gde je devojèica bila
seksualno zlostavljana.

:50:42
I zbog sitnog dokaza koji je upropašæen...
:50:46
onaj koji je to uèinio,
osloboðen je.

:50:49
Charles Gish je pušten na slobodu.
:50:54
Ništa tu nisam mogao da uradim.
:50:57
Noæ posle njegovog oslobaðanja...

prev.
next.