The Gift
prev.
play.
mark.
next.

1:09:02
És mialatt ön vitázott Miss Kinggel,
1:09:04
...megütötte õt?
1:09:09
Igen, uram.
1:09:14
Mi történt aztán, hogy megütötte?
1:09:16
Hát, jócskán beütötte a fejét,
1:09:19
...és azt ajánlottam neki, hogy elviszem a kórházba.
1:09:22
- Elérték a kórházat?
- Nem, uram.

1:09:25
Jól érzed magad?
1:09:29
Jól vagyok.
1:09:32
Vigyél vissza!
1:09:34
Nem akarok a kórházba menni. Valaki...
1:09:37
Valaki megláthat.
1:09:39
Azt mondta jobban érzi magát, így visszavittem az AyJay-hez.
1:09:43
Kiraktam és hazamentem.
1:09:47
És ekkor látta utoljára Jessica Kinget élve?
1:09:51
- Igen, uram. Utoljára.
- Donnie,

1:09:54
...bûnösnek érzi magát a vádak szerint?
1:09:59
Bûnös vagyok, hogy megcsaltam a feleségem,
1:10:01
...hogy rossz férj voltam,
1:10:04
...és rossz keresztény.
1:10:06
De nem vagyok bûnös Jessi megölésében.
1:10:09
Esküszöm az élõ Istenre!
1:10:11
Nincs több kérdésem, bíró úr.
1:10:14
Mr. Duncan!
1:10:16
Mr. Barksdale, ön megcsalta a felségét?
1:10:24
Már elmondtam az igazságot.
1:10:26
Igen, megcsaltam Valerie-t.
1:10:31
Azt hiszem ez nem titok többé.
1:10:33
Szóval ön elismeri, hogy erõszakoskodott az áldozattal?
1:10:36
És azt is elismeri, hogy felpofozta az áldozatot
1:10:38
...azon az éjszakán, mikor meggyilkolták?
1:10:40
Nem egészen! Azt mondtam, hogy megütöttem.
1:10:41
Nagyon szakszerû! Maga mondta. Vagy magának csak nem
1:10:44
...mást jelent, felpofozni egy nõt, vagy megütni?
1:10:48
Nos, az a maga története, hogy kapcsolatban állt
1:10:52
...az áldozattal.
1:10:54
De azt mondja el nekem,
hogy egy ilyen szép fiatal lány, mint Jessica King

1:10:58
...aki az egyik legelõkelõbb Brixton-i családdal,

prev.
next.