The Replacements
prev.
play.
mark.
next.

:13:05
-Mám hluchýho útoèníka.
-Já vím.

:13:09
Jak mám trénovat hluchýho?
:13:12
Ten trénink nepotøebuje.
:13:13
Nebejt hluchej, tak byl Brian
už dávno v národní lize.

:13:17
Hrál tady na Gallaudetovì univerzitì.
:13:20
Jak s ním mám komunikovat?
:13:23
Znakovou øeèí.
:13:24
Blbost!
:13:26
Aspoò nikdy neuslyší, že je v ofsajdu.
:13:31
Ahoj, Nigeli.
:13:33
-Jak to jde?
-Dobøe.

:13:37
Tak tohle je "Noha"?
:13:40
Øíkals, že je to bedna.
:13:42
Je silnìjší, než vypadá.
:13:45
Jsem šlachovitej.
:13:47
Jdi se rozehrát.
:13:55
Je šlachovitej.
:13:58
Šlachovitej.
:14:12
Urèitì ti vysvìtlili, jak se vìci mají.
:14:15
McGinty si tì vyžádaI na pìt tejdnù
:14:18
a øeditel souhlasil.
:14:19
Parádní hodinky.{25415}{25438}Cože?
:14:22
Tyhle?
:14:23
To je plagiát.
:14:25
Jsou poøád rozbitý.
:14:27
Jdou pøesnì jen dvakrát dennì.
:14:29
Pojï, pùjdeme,
:14:31
tady by se èlovìk
:14:34
nikoho nedovolal.
:14:36
-Tak pohyb, pohyb!
-Jimmy.

:14:39
-Kdy pøijde Falco?
-Klid, on pøijde.

:14:42
Dìlej, rychlonožko!
:14:44
Jsem klidnej, ale jde o nervovou energii.
:14:47
A taky nemáme quarterbacka, že ne?
:14:50
Nemáme plán hry na nedìli.
:14:53
A jediný, co mùžu øíct
o naší útoèný zbrani je, že je to

:14:57
šlachovitej chlap. Co to vùbec znamená?

prev.
next.