Tigerland
prev.
play.
mark.
next.

:06:06
- Una micã iubitule?
- Oh, nu, mulþumesc.

:06:26
Poftim.
:06:32
- Te pricepi la sex.
- Da, cum sã nu.

:06:35
Care linie zice asta?
:06:36
Nu sunt expert dar zice
cã o sã faci sex în curând.

:06:40
- ªi eu?
- Sex pentru Sheri de asemenea.

:06:46
Poftim.
:06:48
- Ai citit-o?
- Nu.

:06:50
Nici eu. O þin ca sã-i
enervez pe ceilalþi.

:06:53
Jim Paxton.
:06:55
Hai sã nu ne împrietenim. S-ar putea
sã mori mâine ºi mi-ar fi prea dor de tine.

:07:00
Poftim?
:07:02
- E o glumã, las-o baltã. Roland Buzz.
- Bine.

:07:05
Ele sunt Sheri ºi Claudia,
sau Claudia ºi Sheri. Nu sunt sigur încã.

:07:08
Doamnelor, Jim Paxton.
:07:10
- Îmi pare bine sã vã cunosc.
- Îmi pare bine sã te cunosc.

:07:13
Încântat, sunt sigur.
:07:15
- Lãsaþi-mã doamnelor sã vã iau de bãut.
- Mm, la þanc.

:07:17
Patru, vã rog.
:07:19
- Voi fetelor sunteþi de-aici?
- Nãscute ºi crescute aici. Tu?

:07:21
- Din New York.
- New York.

:07:23
Wow.
:07:24
Dar tu Bozz?
De unde eºti?

:07:27
Texas, Jim. E în partea
de sud-vest a Statelor Unite.

:07:30
Oh, da? Ei bine, o sã verific
pe hartã. Mulþumesc.

:07:34
S-au supãrat destul de tare.
:07:37
- Mã mir cã te-au lãsat sã ieºi.
- Nu m-au lãsat.

:07:39
- Sunt limitat la aerul companiei.
- Oh, ai dezertat?

:07:43
Shh, omule, copiii.
:07:44
Pentru pace pe pãmânt
ºi un remediu pentru cancer.

:07:47
- Sãnãtate.
- Amin.

:07:49
N-o lua aºa serios Jim.
Înveseleºte-te.

:07:52
Omule, tot ce-am zis a fost
"Pentru pace pe pãmânt ºi un remediu
pentru cancer."

:07:56
- Cine a zis cã-i o glumã?
- Tu faci o rutinã.

:07:59
Un soldat hazliu
cu douã fete într-un bar--


prev.
next.