Tigerland
prev.
play.
mark.
next.

:14:18
Mulþumesc cã mai aºteptat,
tatã.

:14:21
Cred cã toatã lumea
te-a aºteptat, Bozz.

:14:23
Asta-i scena în care
scandalagiul e bãtut de amicii lui?

:14:27
Cineva a fost bãtut.
:14:30
Cantwell.
:14:37
Iisuse!
:14:39
- Ce s-a întâmplat?
- Cred cã a fost Sergent Thomas.

:14:41
La naiba.
:14:43
A raportat careva?
:14:44
De ce? N-o sã-i rezolve
cu nimic faþa.

:14:48
Încerca sã se prosteascã
ca tine.

:14:52
Îmi pare rãu cã þi
s-a întâmplat asta.

:14:54
N-o sã te mai prosteºti
de-acum înainte.

:14:57
M-ai auzit?
Du-te spalã-te ºi culcã-te.

:14:59
Închide-þi gura Miter.
Îi dai dureri de cap lui Cantwell.

:15:04
κi spun eu, ºi asta e ca
un ordin de la sergent.

:15:08
Nu mã fã sã te raportez.
:15:10
Ia o pauzã.
A fost o zi grea pentru toþi.

:15:13
Nu-mi fã probleme Paxton.
Adicã eºti în regulã.

:15:17
Vei fi un soldat bun,
dar tipul ãsta--

:15:20
vrea sã fie un afurisit.
Vrea sã râdã de tot ce facem.

:15:24
O sã rãneascã plutonul.
:15:26
Ce, ai 20 de ani?
:15:28
Doar pentru cã porþi trese de
sergent nu înseamnã cã nu o sã mori.

:15:32
Unde mergi tu ºi noi nu,
Bozz?

:15:35
Ar fi bine sã începi sã te porþi
ca un soldat, sau o sã te întorci
într-un sac.


prev.
next.