Tigerland
prev.
play.
mark.
next.

:32:01
- Aprinde-l.
- Taci dracului, Hicks.

:32:03
Contact.
:32:11
Nici mãcar nu te-am atins,
fiule.

:32:14
Asta-i tot. Sunteþi liberi.
Mergeþi la cursul urmãtor.

:32:18
Duceþi-vã.
:32:21
Duceþi-vã!
:32:26
Wilson, se pare cã o sã mâncãm
nuci prãjite disearã, nu?

:32:30
Nu ºtiam cã eºti
aºa comic.

:32:59
De-abea aºtept sã prind un
VC, sã-i aprind bilele.

:33:03
O sã încep cu tine
disearã, Miter.

:33:05
Ai auzit asta, Pax?
Înnebunitul, sadicul soldat...

:33:07
care sare ºi omoarã oameni.
:33:09
Cred cã te-am vãzut uitându-te
la bilele lui Miter mai devreme.

:33:11
Comic Bozz. Comic, da.
:33:13
Eºti o ruºine pentru uniformã,
rahat ce eºti!

:33:17
Hei! Hei, ce naiba?
:33:21
Terminaþi oamenilor!
:33:25
Ridicaþi-vã! Prostii de civili!
:33:28
Ce naiba se întâmplã?
Miter!

:33:31
Ai face bine sã-mi explici repede,
sau oamenii tãi or sã sufere.

:33:34
A fost o ceartã...
:33:36
- ºi unul din oameni--
- A alunecat pe sãpun la duº.

:33:39
Lupte. Au ieºit de sub
control.

:33:42
Se mai întâmplã când oamenii
trãiesc împreunã, se fut împreunã.

:33:48
Scuze, soldat, se pare cã
ai alunecat ºi tu pe sãpun.

:33:52
Ce dracu e cu tine?
:33:53
Arãþi de parcã ai fi mâncat
rahat la micul dejun.

:33:59
Nu-i nimic, sergent.

prev.
next.