Tigerland
prev.
play.
mark.
next.

:41:01
La naiba, oamenii tãi
vor învãþa sã fie soldaþi.

:41:04
Urmãtoarea pulã care încearcã
aºa ceva o sã primeascã Deltele mele de 14...

:41:08
aºa adânc în cur de o
sã se înece!

:41:11
- Aþi înþeles?
- Da, sergent!

:41:15
Tu! Paxton!
:41:18
- Câtã ºcoalã ai?
- Doi ani de facultate.

:41:21
Tu eºti urmãtorul conducãtor.
Aresteazã-l.

:41:24
Nu ne-au învãþat asta
în facultate.

:41:26
Eºti prost?
Retardatule.

:41:29
Habar n-ai sã faci nimic,
nu-i aºa?

:41:32
Spune-i omului cã-i
arestat...

:41:34
cã trebuie sã stea în
baracã, n-are voie sã pãrãseascã zona.

:41:37
Ia o masã de joc
ºi pune-o la uºã!

:41:40
De ce, sergent?
:41:41
Pentru ca un paznic sã
poatã sta acolo, prostule.

:41:45
Eºti angajat ca ºi conducãtor
de pluton, rahatule!

:41:51
- Crezi cã-i comic?
- Nu!

:41:52
La naiba!
:41:53
La naiba! Fã 10 dacã
ai impresia cã e comic!

:41:59
- Wilson!
- Da, sergent.

:42:02
Ia o masã.
:42:04
Tu eºti paznicul.
:42:09
Paznic, sergent?
:42:10
M-ai auzit!
Vrei sã simþi 14-le astea?

:42:13
Nu, sergent!
:42:20
Bozz!
:42:22
Tu eºti noul conducãtor.
:42:24
Aresteazã-l pe rahatul ãla.
:42:27
ªI spune-le oamenilor
ãºtia sã se tundã. Fiecare pulã.

:42:31
Felicitãri iubitule.
:42:34
Îmi cer scuze Jim.
:42:36
Oh, omule.
:42:37
Gelos?
:42:39
Miter.
:42:40
Ce mai faci, omule?
:42:49
Deci, bãieþi!
:42:50
Eu nu iau chestia asta
în serios.

:42:54
Doar faceþi ce trebuie
sã faceþi, ca sã putem trãi împreunã.

:42:57
Daca are de gând unul din
voi sã fugã, sã mã anunþe.


prev.
next.