Tigerland
prev.
play.
mark.
next.

:55:02
- Bun, sã sãrim.
- Asta e, sã-i dãm drumul.

:55:04
- Sunt gata.
- Asta e.

:55:06
Numãr eu.
Va fi unu, doi, trei.

:55:09
- Sã rupem picioarele astea.
- Bun. Unu!

:55:12
Doi!
:55:13
Trei!
:55:16
- Asta a fost numãrãtoarea?
- Asta a fost.

:55:20
- Bun, bun.
- Acum sãrim, acum sãrim.

:55:23
- Tipã fierbinte.
- Oh, da, o tipã fierbinte.

:55:25
Dupã mine, iar, unu,
doi, trei.

:55:28
Bun, unu!
:55:30
Doi!
:55:32
Trei!
:55:35
Nu vor sã se miºte picioarele.
Rahat!

:55:38
Sunt pe cont propriu.
La naiba.

:55:49
Dacã sticla aia era un
picior, am fi scãpat deja de rãzboi.

:55:52
- Dupã cum aratã cred cã
doare rãu.
- Oh, fir-ar.

:56:03
Canadian Atlantic Railway.
Asta-i calea ta de scãpare, Bozz.

:56:08
Sã merg în Canada ºi sã trãiesc
cu un elan? Nici gând omule.

:56:12
Mexic, acolo m-aº duce.
Simþi mirosul?

:56:16
Vezi? La naiba, eu o
miros de-aici.

:56:19
Tot soarele ºi tequila aia.
Toate senioritele umblând pe-acolo.

:56:26
- Ai face-o?
- Ce?

:56:28
Dacã þi-aº zice cã sunt niºte
oameni care ne pot duce în Mexic...

:56:31
departe de rãzboi,
te-ai duce?

:56:35
Nu.
:56:38
Nu, nu m-aº duce.
:56:40
M-am înrolat,
deci e un loc pentru mine.

:56:43
Dacã nu mã duc, cineva
îmi va lua locul.

:56:47
ªi dacã o sã moarã...
:56:50
o sã moarã pentru mine.
:56:54
Eºti un om curajos.
:56:56
- Tu eºti curajosul Bozz.
- Prostii.


prev.
next.