Tigerland
prev.
play.
mark.
next.

1:11:00
Am supravieþuit atacului
într-un mod miraculos.

1:11:03
- Ai fost lovit?
- Nu.

1:11:05
Prietenii tãi sunt
în viaþã?

1:11:07
Da, Paxton e bine.
Johnson e bine ºi el e bine.

1:11:10
Dacã vrei sã scrii o poveste,
fã una veselã.

1:11:14
Nu scriu nimic, fiule.
1:11:19
ªi în Vietnam
nu existã poveºti vesele.

1:11:29
Aveam un amic,
Kelly Morgan...

1:11:32
cu care am fost la AIT.
1:11:37
În 67 când am fost chemaþi,
am fost trimiºi în Vietnam.

1:11:41
Tocmai ajunsem acolo.
Eram proaspeþi.

1:11:47
Stãteam într-un avanpost de
doi oameni, vorbind ca noi, acum.

1:11:51
Kelly a aprins o þigarã.
1:11:54
Cu un minut înainte îi
botezam copilul...

1:11:57
ºi în clipa urmãtoare
creierii lui erau la mine în braþe.

1:12:12
Lunetistul s-a luat dupã
lumina þigãrii lui, Bozz.

1:12:20
Domnilor, este vorba de
respect.

1:12:25
Respect pentru superiori
ºi pentru ceea ce vã învaþã ei.

1:12:29
Respect pentru voi ºi pentru
unitatea voastrã.

1:12:34
ªi cel mai important...
1:12:38
respectaþi inamicul.
1:12:45
Ai 42 minute...
1:12:47
dupã care patrulaþi.
1:12:55
La naiba.

prev.
next.