Tigerland
prev.
play.
mark.
next.

1:12:12
Lunetistul s-a luat dupã
lumina þigãrii lui, Bozz.

1:12:20
Domnilor, este vorba de
respect.

1:12:25
Respect pentru superiori
ºi pentru ceea ce vã învaþã ei.

1:12:29
Respect pentru voi ºi pentru
unitatea voastrã.

1:12:34
ªi cel mai important...
1:12:38
respectaþi inamicul.
1:12:45
Ai 42 minute...
1:12:47
dupã care patrulaþi.
1:12:55
La naiba.
1:13:03
Domnilor, acesta este cel mai
bun sat Vietnamez pe care l-am putut...

1:13:07
crea aici în bazã.
1:13:09
Acum, ascultaþi. Sunteþi vietnamezi
cu totþii, deci nimeni nu vorbeºte engleza.

1:13:13
Dacã vã întreabã cineva ceva
în englezã, rãspundeþi "No bic".

1:13:17
Înseamnã "Nu vorbesc" în limba
lor. Sã vã aud.

1:13:19
No bic.
1:13:20
Bun. Soldat Bozz, tu eºti singurul
care vorbeºte englezã.

1:13:24
Vorbeºti doar cu cel care se
identificã ca interpretor. Ai înþeles?

1:13:29
- Da domnule.
- Bun. Soldat Paxton.

1:13:31
Tu eºti Vietcong.
1:13:33
Când vor veni, obiectivul
lor e sã gãseascã simpatizanþii VC.

1:13:37
Cu alte cuvinte, pe tine
soldat Paxton.

1:13:40
Au cinci minute.
1:13:42
Nu le zici nimic.
1:13:46
Te avertizez, sunt obosiþi.
1:13:48
Sunt treji de trei nopþi.
1:13:50
Au mãrºãluit foþat
toatã ziua.

1:13:51
Dacã o dau în barã,
trebuie sã mai mãrºãluiascã ºase mile.

1:13:55
Încã un lucru:
1:13:57
Dacã aflã care este VC...

prev.
next.