Wo hu cang long
prev.
play.
mark.
next.

:08:05
Είμαι φιλοξενούμενή σας σήμερα.
:08:10
Εδώ είναι το γραφείο του Σερ Τε. Τι κάνεις εδώ;
:08:13
Έχει πολύ κόσμο παντού.
Έψαχνα ένα ήσυχο μέρος.

:08:18
Είμαι ο Ντε Λου, υπηρέτης του Σερ Τε.
Άλλη μια φιλοξενούμενή μας.

:08:34
Είναι πολύ βαρύ για τόσο λεπτό μέταλλο.
:08:37
Η λαβή του είναι βαριά.
Και η λεπίδα του δεν είναι από απλό μέταλλο.

:08:41
Τα ξίφη, άλλωστε,
είναι τα ελαφρύτερα απ' όλα τα όπλα.

:08:44
Σου φαίνεται βαρύ
επειδή δεν έχεις συνηθίσει τα όπλα.

:08:47
Όχι, έχω μεγάλη πείρα με τα όπλα.
:08:49
Έχουμε φρουρούς στο σπίτι μας.
:08:51
Μ' αφήνουν και παίζω με τα όπλα τους.
:08:55
Τι όμορφη θήκη!
:08:58
Όμορφη, μα επικίνδυνη.
:09:00
Σαν τη δεις βαμμένη με αίμα, θ' αλλάξεις γνώμη.
:09:05
Είναι 400 ετών.
:09:08
Απίθανο.
:09:10
Είπες ότι ανήκει...
:09:13
Στο φίλο μου τον Λι Μου Μπάι.
:09:16
Το χάρισε στον Σερ Τε.
:09:18
Ο Λι Μου Μπάι! Ο περίφημος πολεμιστής;
:09:20
Έχω ακούσει τόσα και τόσα γι' αυτόν.
Γιατί να το δώσει στον Σερ Τε;

:09:25
Είναι μεγάλη ιστορία.
:09:28
-Θα χρησιμοποιείς κι εσύ ξίφη.
-Ναι, αλλά προτιμώ τα μαχαίρια.

:09:33
Αυτό το ξίφος
ταιριάζει τέλεια στον Λι Μου Μπάι.

:09:38
Όντως.
:09:42
Θα είναι ωραίο να είσαι πολεμιστής.
:09:45
Κι οι πολεμιστές έχουν κανόνες.
Φιλία, εμπιστοσύνη, ακεραιότητα.

:09:49
Τηρούμε πάντα την υπόσχεσή μας.
:09:51
Χωρίς κανόνες δεν θα επιζούσαμε πολύ.
:09:54
Έχω διαβάσει πολλά για όλους εσάς.
:09:56
Περιπλανιέστε,
τα βάζετε με όποιον βρεθεί μπροστά σας!

:09:59
Αυτά τα γράφουν στα βιβλία για να πουλήσουν.

prev.
next.