Wo hu cang long
prev.
play.
mark.
next.

:09:00
Σαν τη δεις βαμμένη με αίμα, θ' αλλάξεις γνώμη.
:09:05
Είναι 400 ετών.
:09:08
Απίθανο.
:09:10
Είπες ότι ανήκει...
:09:13
Στο φίλο μου τον Λι Μου Μπάι.
:09:16
Το χάρισε στον Σερ Τε.
:09:18
Ο Λι Μου Μπάι! Ο περίφημος πολεμιστής;
:09:20
Έχω ακούσει τόσα και τόσα γι' αυτόν.
Γιατί να το δώσει στον Σερ Τε;

:09:25
Είναι μεγάλη ιστορία.
:09:28
-Θα χρησιμοποιείς κι εσύ ξίφη.
-Ναι, αλλά προτιμώ τα μαχαίρια.

:09:33
Αυτό το ξίφος
ταιριάζει τέλεια στον Λι Μου Μπάι.

:09:38
Όντως.
:09:42
Θα είναι ωραίο να είσαι πολεμιστής.
:09:45
Κι οι πολεμιστές έχουν κανόνες.
Φιλία, εμπιστοσύνη, ακεραιότητα.

:09:49
Τηρούμε πάντα την υπόσχεσή μας.
:09:51
Χωρίς κανόνες δεν θα επιζούσαμε πολύ.
:09:54
Έχω διαβάσει πολλά για όλους εσάς.
:09:56
Περιπλανιέστε,
τα βάζετε με όποιον βρεθεί μπροστά σας!

:09:59
Αυτά τα γράφουν στα βιβλία για να πουλήσουν.
:10:02
Μοιάζεις με τους ήρωες σ' αυτές τις ιστορίες.
:10:05
Κάνεις μέρες να πλυθείς,
κοιμάσαι σε κρεβάτια γεμάτα ψύλλους.

:10:09
Τα γράφουν αυτά τα βιβλία;
:10:12
Καταλαβαίνεις τι εννοώ.
:10:14
Ετοιμάζομαι να παντρευτώ,
μα δεν έζησα τη ζωή που ήθελα.

:10:19
Έμαθα για τον αρραβώνα σου. Συγχαρητήρια.
:10:25
Είναι το πιο σημαντικό βήμα
στη ζωή μιας γυναίκας, έτσι δεν είναι;

:10:31
-Δεν είσαι παντρεμένη, ψέματα;
-Εσύ, τι νομίζεις;

:10:34
Όχι. Δεν θα κυκλοφορούσες έτσι ελεύθερα
αν ήσουν παντρεμένη.

:10:38
Οφείλω να παραδεχτώ ότι μάλλον έχεις δίκιο.

prev.
next.