3000 Miles to Graceland
prev.
play.
mark.
next.

1:17:03
Još nisi skužio? -Niste me
zajedno prevarili. Ne poznaš ju.

1:17:09
Ne baš dobro. Ali poznam tebe.
-Muljaš, Murph. -Misliš?

1:17:14
Zašto bi je petljao u to?
-Zašto si ti ostao s njom?

1:17:19
Prosjeèna amerièka obitelj
na malom putovanju.

1:17:23
Zašto se nisi vratio u motel?
-Jesam. Jebeni kojoti.

1:17:28
Kojoti? -Da, ozbiljno.
Dva kojota.

1:17:32
Jednog sam udario i probudio se
u jarku sišuæi volan.

1:17:37
Izigran si, Mike. Bilo joj je
svejedno od koga je sto tisuæa.

1:17:42
Od tebe ili od mene. I sam se
pokušavam suoèiti s tim.

1:17:47
To su gluposti. Rekla ti je
sve to pod prisilom.

1:17:52
U pravu si. Ustvari se za jedan
dan ludo zaljubila u tebe

1:17:57
i odluèila zajebati dogovor
sa mnom i pobjeæi s tobom.

1:18:02
S èovjekom njezinih snova!
1:18:05
Dogovorili ste se
za sto tisuæa, zar ne?

1:18:12
Znaš u èemu je razlika
izmeðu nas dvojice?

1:18:16
Ti uvijek želiš uèiniti pravu
stvar u lošoj situaciji.

1:18:20
Zane, Michael!
-Da! -Ovdje!

1:18:25
Ovdje. -Imate posjet,
u vezi s jamèevinom.

1:18:33
Znam tog tipa. Može sekunda?
-Da, samo budite brzi.

1:18:40
Pa, gdje si skrio novac, Murph?
U prtljažniku mog auta?

1:18:48
Trenutaèna karma je
gadna stvar, zar ne?

1:18:52
Uvijek mi je zadovoljstvo
razgovarati o poslu s tobom.

1:18:58
Hoæeš karmu, seronjo? Naðeš li
novac, naæi æeš i curu.


prev.
next.