3000 Miles to Graceland
prev.
play.
mark.
next.

1:44:02
Mand, du er sindssyg.
Murph, du er en kæmpe stor lort.

1:44:06
Jeg bliver ikke sur,
men du ville have gjort det samme.

1:44:09
...hvis hun havde snydt dig, istedet for mig...
1:44:12
Hvad? Hvad snakker du om?
1:44:15
Hvad jeg snakker om?
1:44:18
Du mener, at du ikke har regnet det ud?
1:44:23
I to narrede ikke mig.
Du kendte hende ikke engang.

1:44:27
Nej, ikke så godt. Men jeg kendte dig.
1:44:29
Du gætter, Murph.
1:44:32
-Gør jeg?
-Der var ingen grund til at blande hende ind i det.

1:44:35
Samme grund som du blev hos hende, Mike.
1:44:39
Gennemsnitlig amerikansk familie,
ude på landevejen for et lille put-put.

1:44:43
Hvorfor tog du ikke tilbage til hotellet?
1:44:46
Det gjorde jeg.
1:44:48
Forbandede prærieulve.
1:44:52
Prærieulve?
1:44:53
Ja, det er rigtigt.
1:44:55
To af dem.
1:44:57
Jeg ramte en af dem med køleren.
1:45:00
Vågnede op i en grøft
suttende på rattet.

1:45:04
Indse det, Mike, du blev narret.
1:45:07
Det betød ikke noget for hende,
hvem der gav hende de $100.000. Du, mig...

1:45:12
Jeg forsøger selv at indse det.
1:45:17
Det er øregas, Murph.
1:45:20
Hun fortalte dig om de $100.000 og
alt andet, du kunne banke ud af hende.

1:45:25
Du har ret, Mike.
1:45:27
Sandheden er, at hun forelskede sig så meget
i dig på en dag...

1:45:31
...at den lille bondefanger besluttede sig for at droppe
den aftale hun havde med mig, stikke af...

1:45:36
...med dig...
1:45:38
...hendes drømmeprins!
1:45:42
Forresten, det var aftalen
du fik, ikke? $100.000?

1:45:47
Mike.
1:45:53
Ved du, hvad forskellen er på os?
1:45:56
Du forsøger altid at gøre det rette...

prev.
next.