1:48:02
Hei, Jack.
1:48:04
Ma bucur sa vad ca ai reusit la timp.
1:48:15
Unde e baiatul?
1:48:17
Ceva treaba ne-am tras.
1:48:18
N-am nevoie de tine.
1:48:20
Acum, as vrea sa ternim cu asta
daca nu te superi, asa ca hai sa-l gasim pe Murph.
1:48:24
E chiar aici, Michael.
1:48:30
Nu.
1:48:36
Esti ok, Jesse?
1:48:38
E foarte bine.
1:48:39
Hai sa facem schimbul.
1:48:45
Care e graba? Vreau sa spun...
1:48:48
...credeam ca
de abia asteptati asta.
1:48:50
Cybil e acolo jos.
1:48:51
Daca nu ne intoarcem in cinci minute,
ea da un telefon.
1:48:54
Nu chemi copoii, Mike,
si nici ea nu-i cheama.
1:48:57
Acum, de ce nu arunci sacosa?
1:48:59
Nici o problema. Trimite-l pe Jesse aici,
si Jack o sa-ti aduca banii.
1:49:03
Haide, Jack.
1:49:18
Du-te incet.
1:49:25
Jack, daca faci o miscare
catre pusti....
1:49:28
O sa imprastie cu placinta de cirese
pe tot afurisitul de perete din spatele tau!
1:49:34
A coborat vocea, Mike.
1:49:36
Continua sa vii, Jesse.
1:49:38
Haide, Jack.
1:49:44
Dumnezeule!
1:49:46
O sa plec de aici cu Jesse...
1:49:48
...si tu iei banii. Pe toti.
1:49:50
Foarte generos, Michael,
dar nu e chiar asa de simplu.
1:49:56
Sper ca esti tu, Hamilton.
1:49:58
Da, eu sunt,draga. Sunt dupa bani.