3000 Miles to Graceland
prev.
play.
mark.
next.

1:22:03
Znaš li koja je razlika
izmeæu nas?

1:22:06
Uvek pokušavaš da uradiš pravu stvar...
1:22:09
...u lošoj situaciji.
1:22:11
Zejn, Majkle.
1:22:12
Da.
1:22:14
Ovamo.
1:22:15
Ovde.
1:22:17
Neko je došao da vas
vidi u vezi kaucije.

1:22:24
Znam ovog tipa. Mogu li da
poprièam s njim?

1:22:28
Samo brzo.
1:22:32
Dakle...
1:22:34
...gde si sakrio pare, Marf...
1:22:37
...u gepeku mojih kola?
1:22:40
Instant karma je baš
zajebana, zar ne?

1:22:44
Uvek je zadovoljstvo raditi
posao s tobom.

1:22:50
Hoæes karmu, šupku?
1:22:53
Naði novac i naæi æeš devojku.
1:22:57
Hej, Zejne!
1:23:03
Naði mene.
1:23:11
Mogu li da dobijem svoj
telefonski poziv?

1:23:15
Boise County viši sud upravo zaseda.
1:23:17
èestit sudija Carmody predsedava.
1:23:20
Gospodin Zejn?
1:23:22
Da, ko si ti?
1:23:23
Ja sam Oto Senkler.
1:23:26
Dz.Vejngrou me je zamolio da
budem vaš pravni zastupnik.

1:23:28
Ko?
1:23:29
-Dzesi Weingrou.
-Stvarno!

1:23:32
fin momak, zar ne?
1:23:34
-Da li izlazim iz ovoga?
-Zavisi od vas, g.Zejn.

1:23:36
Kako to mislite?
1:23:37
G.Vejngrou æe kupiti vašu
kauciju...

1:23:39
...pod uslovom da uðete
u partnerstvo sa njim.

1:23:42
-Kaže da æete razumeti.
-Mora da se šališ.

1:23:44
Ne, g. Zejn.
Ne šalim se.

1:23:48
Ovo je smešno.
Ovde piše 50%!

1:23:50
Yako je, g.Zejn.
1:23:52
Oto, ti si sledeæi.
1:23:54
Brzo se odluèi. Ne želim
da trošim sudijno vreme.

1:23:57
Krali ste u radnji koja se
nalazi u pogrešnoj državi.

1:23:59
Daæu vam kaznu od dve godine.

prev.
next.