American Outlaws
prev.
play.
mark.
next.

:41:01
De aceea ne am obosit
s-o asaltam.

:41:05
Ar trebui sa dam o parte
vecinilor din Liberty.

:41:09
Oamenii sunt nevoiasi.
:41:10
Niici-unu dintre ei nu si-a riscat pielea.
:41:12
Ganditi. Daca lumea ne va sprijini
va fi mai usor sa scapam de legea.

:41:17
Frank e istet.
:41:19
Nu numai pentru ca citeste si stie
cuvinte, e istet.

:41:22
- Da, este.
- Nu, Bob. Nu te baga in asta.

:41:25
- Cred ca ideea lui Jesse e buna.
- Jim!

:41:31
Cine te a pus sa conduci
aceasta banda?

:41:33
Eu am facut o treaba buna
in timpul razboiului.

:41:36
Da, Cole. Imi amintesc ca te am scapat
de spanzurarea.

:41:39
De aceea amindoi conduc banda.
:41:41
Amindoi ati intrat la banca.
:41:44
Doua capete gandesc mai bine ca unu.
:41:46
Jesse face numai o
sugestie.

:41:49
Asteptam sa auzim ce gandesti
despre ce a sugerat, Cole...

:41:53
fiind tu celalat sef al bandei.
:41:57
Bine.
:41:59
- Ce anume?
- Presupun ca asa e corect.

:42:01
Cole--
:42:03
Punct.
Cand noi hotarim ceva, asa e.

:42:06
Vom fi in asta pina la capat.
:42:08
Si acest plan lui Jessey si al meu...
:42:10
e istet, ne ajuta,
vom avea unde sa ne ascundem.

:42:14
Nu ne va preocupa ca un fermier ne va
omori cind dormim.

:42:17
Trebuie sa gandim...
Care e cuvintul, Frank?

:42:21
Estrategic.
:42:22
Da.
Merci.

:42:24
Estrategic.
Pentru ca suntem la razboi.

:42:27
Asta nu-i niciun razboi.
:42:29
Ce ai zis?
:42:32
Nimeni nu mi-a platit 1000 de dolari
sa ma lupt la razboi.

:42:39
- Merg.
- Tom, trisezi din nou?

:42:44
Urmatoarea statie,
bifurcarea Thaxton.

:42:46
Nu e banca, Jesse.
:42:48
E mai bine.
E un magazin de constructie.

:42:50
Cu seifuri, munitie
si explosive, vom da lovituri mai mari.

:42:54
Si e pazit de
detectivi ai lui Pinkerton.

:42:56
Si vreau sa omor citiva
detectivi ai lui Pinkerton.


prev.
next.