Antitrust
prev.
play.
mark.
next.

:05:00
Nu aveþi destui bani?
:05:01
Hm, drãguþ.
:05:03
E o întrebare interesantã.
:05:04
Ce fel de bãuturã le oferiþi programatorilor dv.?
:05:06
Oh, vã rog.
:05:09
Evitã rãspunsurile, omule?
:05:10
Ar trebui sã candideze
la preºedinþie sau aºa ceva.

:05:13
Doar o sã arunc astea
spre tine, ºtii, ca la zoo.

:05:19
Alo?
:05:22
E pentru tine.
:05:24
Alo
Milo, sînt Gary Winston,

:05:27
am auzit lucruri bune despre munca ta,
:05:29
Sper cã tu ºi prietenul tãu Teddy
puteþi veni aici.

:05:31
Hei, Larry, mai ai CD-ul cu Union Jack?
:05:33
Nu, þi l-am dat înapoi...
:05:34
OK, nu ºtiu cine e,
dar coordonarea ta e de rahat.

:05:36
Pentru cã tocmai l-am vãzut
la un interviu live.

:05:38
Ei, bine, douã bilete de avion
sînt pe drum spre voi,

:05:41
aº vrea sã vã arãt unele din lucrurile
pe care le facem aici.

:05:49
Cine era?
:05:52
Garry Winston.
:05:53
Ha, asta-i bunã!
:05:55
Tocmai am vorbit cu Garry Winston?
:06:00
Nu-mi vine sã cred cã nu iei biletul ãla.
:06:02
Dî-mi-l mie!
:06:03
Nu vrei sã lucrezi acolo, Brian.
:06:04
Îi storc pe toþi pînã ies din afaceri,
se îngraºã din ce în ce mai tare.

:06:07
De asta vreau sã lucrez acolo.
:06:09
Eºti sigur cã n-a cerut numãrul meu?
:06:12
Milo, nu putem merge acolo.
:06:14
Nici nu ºtiu ce înseamnã sursã deschisã.
:06:16
ªtii asta, am vorbit despre asta.
:06:18
Ei vor doar sã aibã totul.
:06:20
Chestia clonatã, au descifrat programul.
:06:22
-ªtiu.
-Toatã lumea a rãmas cu versiunea
proprietarã a lor, inferioarã.

:06:26
Sînt investigaþi de Departamentul de Justiþie,
pentru numele lui Dumnezeu!

:06:28
Spune-i, Harry.
:06:30
Cred cã ar trebui sã meargã
ºi sã vadã, dacã e curios.

:06:36
Crezi?
:06:36
Sigur, adicã e viaþa ta.
:06:40
Mai am nevoie de o bere.
:06:55
Deci, nu l-ai putut convinge
pe prietenul tãu Terry sã vinã acasã.

:06:58
Nu, e cam la cuþite cu ai lui.

prev.
next.