Atlantis: The Lost Empire
Преглед.
за.
за.
следващата.

:08:02
Зайнтересуван ли си?
:08:04
Ваш-вашия--
вашия работодател? Хе.

:08:06
Кой е вашия работодател?
:08:23
Насам моля.
:08:25
И не капете върху килима.
:08:27
По- живо.
:08:28
Г-н Уйтмор не обича да чака.
:08:32
Обръщайте се към него с
"Г-н Уйтмор" или "Сър."

:08:34
И ще стоиш прав
докато не те покани да седнеш.

:08:36
Говори кратко и ясно.
:08:37
Разбрахме ли се?
:08:42
И се отпусни.
:08:43
Той не хапе.... обикновенно.
:08:53
Дядо?
:08:54
Най-добрия изследовател
който някога съм срещал.

:08:56
Престън Уйтмор.
Радвам се, че се срещаме, Майло.

:09:00
Да направим малко упражнения?
:09:01
Оуу, не, не. Благодаря
:09:03
Наистина ли сте
познавал дядо ми?

:09:04
Ох, да, да. Срещнах стария Тадеус
в Джорджтаун.

:09:07
Випуск'66.
Останахме добри приятели...

:09:09
добри приятели до смъртта му.
:09:11
Даже успя да ме замъкне...
:09:13
на някои от неговите
опасни и глупави експедиции.

:09:14
Тач беше луд
за вързване.

:09:17
Често говореше за теб.
:09:18
Интересно. Вас не Ви е споменавал.
:09:20
Разбира се, че не.
:09:21
Той знаеше колко държа
на уединението си.

:09:24
Скатавам се.
:09:25
Г-н Уйтмор, чудя се
за какво съм тук?

:09:27
Погледни на масата.
:09:30
Ааа!
:09:31
Това е за теб.
:09:33
То е ... от дядо.
:09:35
Той ми го донесе
преди много години.

:09:37
Каза ми, че ако нещо
му се случи...

:09:39
Трябва да ти го дам...
:09:40
когато си готов--
:09:41
каквото и да значи това.
:09:43
Това--
:09:45
Това не може да бъде.
Журнала на Шепърд.

:09:48
Г-н Уйтмор, този журнал е ключа...
:09:50
към намирането на изгубения
континент Атлантида!

:09:53
Атлантида! Ха, Ха, Ха!
Не съм вчерашен, синко.

:09:56
Не, не, не.
Вижте - Погледнете тук.

:09:57
Кординати. Напътствия.
Всичко е тук.


Преглед.
следващата.