Atlantis: The Lost Empire
Преглед.
за.
за.
следващата.

:10:00
Не ми звучи сериозно.
:10:01
Написано е на диалект...
:10:03
който вече не съществува.
:10:04
-Значи е безполезно.
-Не, не само е по-трудно.

:10:06
Посветил съм целия си живот
на изучаване на тези езици

:10:08
Разбирам го.
:10:09
Най-вероятно е фалшиво.
:10:12
Г-н Уйтмор, дядо ми
щеше да знае...

:10:14
ако е фалшиво.
И аз ще знам.

:10:16
Бих заложил всичко което имам,
всичко в което вярвам...

:10:19
че това е автентичния
Журнал на Шепърд.

:10:21
Добре, добре.
:10:22
И така, какво възнамеряваш
да правиш с това?

:10:23
Ами, аз ще -- ще--
Аз ще набера средства.

:10:25
Имам в предвид, Аз ще... Музеят--
:10:26
Те никога няма да ти повярват.
:10:27
Ще има покажа!
Ще ги накарам да повярват.

:10:30
Както направи днес?
:10:31
Да! Еее, не.
Вие как...

:10:33
Забравете за тях,
ОК? Няма значение!

:10:35
Ще намеря Атлантида сам.
:10:37
Дори ако трябва да греба до там!
:10:39
Поздравления, Майло.
:10:41
Точно това исках да чуя.
:10:44
Но забрави за гребането, синко.
:10:47
Ще пътуваме със стил.
:10:52
Всичко вече е готово.
:10:55
Защо?
:10:56
С години дядо ти
ми проглуши ушите...

:10:57
с приказки за тази книга.
:10:59
Не му повярвах даже и за миг.
:11:00
И на края като ми писна...
:11:01
се обзаложиш със
стария мърморко.

:11:02
Казах му, "Тач, ако ти
наистина намериш...

:11:04
"този така наречен Журнал...
:11:05
"аз не само ще
финансирам експедицията...

:11:07
"но и ще те целуна по устата."
:11:08
Представи си моя срам...
:11:09
когато той намери
проклетото нещо.

:11:12
Сега когато знам,
че дядо то не е жив, Майло...

:11:14
Лека му пръст,
но Престън Уйтмор...

:11:16
е човек, който
държи на думата си.

:11:17
Чу ли това, Тач?
:11:18
Искам да отида в отвъдното...
:11:19
с чиста съвест!
:11:28
Дядо ти беше велик човек.
:11:31
Ти може и да не осъзнаваш
колко велик.

:11:33
Тези палячовци от музея
само спъваха развитието му...

:11:37
правейки го за посмешище.
:11:39
Умря с разбито сърце..
:11:41
Ако можех да намеря
поне едно доказателство...

:11:44
това щеше да ми е достатъчно.
:11:47
Ех, Тач.
:11:49
За какво висим тук?
:11:51
Имаме работа за вършене.
:11:52
Но, Г-н Уйтмор,
за да свършим това...

:11:53
което предлагате,
ще имате нужда от екипаж.

:11:55
Погрижил съм се!
:11:56
Ще имате нужда от инженери
и--и геолози.

:11:58
Имам ги. Най-добрите
от добрите.


Преглед.
следващата.