Atlantis: The Lost Empire
Преглед.
за.
за.
следващата.

:55:00
Това е което крепи
всички тези неща...

:55:02
теб, всички в Атлантида живи.
:55:05
Тогава къде е сега?
:55:06
Не знам, не знам.
:55:07
Човек би си помислил,
че нещо толкова важно...

:55:08
трябва да е в Журнала, но...
:55:09
Освен ако...
Липсващата страница.

:55:18
Добре ли поплува?
:55:22
Хей, момчета какво става тук?
:55:24
За какво са всички тези оръжия?
:55:28
Момчета.
:55:31
Такъв съм идиот.
:55:33
Това е само поредния
иманярски поход за вас.

:55:34
Вие сте тук за кристала.
:55:36
Имаш в предвид това?
:55:38
Сърцето на Атлантида.
:55:40
Е, за това...
:55:42
щях да ти кажа по-рано...
:55:43
ако не беше нещо което се
казва само при необходимост...

:55:45
е, сега вече знаеш.
:55:47
Трябваше да съм сигурен,
че си един от нас.

:55:49
Добре дошъл в клуба, синко.
:55:51
Не съм наемник.
:56:05
Наемник?
:56:06
Предпочитам термина
"користен авантюрист"

:56:09
Освен това, ти си този,
който ни доведе тук.

:56:11
Доведе ни точно
до съкровищницата.

:56:13
Не знаеш с какво
се забъркваш, Рурк.

:56:14
Какво има за знаене?
Голямо е. Светещо.

:56:17
И ще ни направи богати.
:56:18
Мислиш си, че това
е някакъв диамант...

:56:19
Аз си мислех, че е
някаква батерия...

:56:21
но и двамата грешим.
:56:22
Това е техния източник на живот.
:56:23
Кристала е единственото нещо
което ги крепи живи.

:56:25
Ако им го вземеш, те ще умрат.
:56:27
Е, това променя нещата.
:56:29
Хелга, какво мислиш?
:56:31
Знаейки това си мисля,
че цената му се удвоява.

:56:33
Аз си мислех за утрояване.
:56:35
Рурк, не го прави.
:56:37
Учени. Никога не искате
да си цапате ръцете.

:56:41
Само помисли.
:56:42
Ако върнеш всяка
открадната реликва...

:56:44
от музеите...
:56:45
ще останат само
празни сгради.

:56:47
Ние само осигуряваме
необходимото обслужване...

:56:50
на обществото от археолози.
:56:52
Не съм заинтересуван.
:56:53
Трябва да отбележа, че съм разочарован.
:56:56
Ти си идеалист
също като дядо си.

:56:59
Направи си услуга Майло,
не бъди като него.


Преглед.
следващата.