Atlantis: The Lost Empire
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:08:01
В арогантността си...
1:08:03
поисках да го
използвам като оръжие...

1:08:06
но силата му беше прекалено
голяма за да бъде контролирана.

1:08:10
Той ни надви...
1:08:12
и ни донесе нашата разруха.
1:08:15
За това значи сте го
скрили под града--

1:08:17
страх ви е историята
да не се повтори.

1:08:19
И да запазя Кида от съдба...
1:08:22
като тази на жена ми.
1:08:25
Какво имате в предвид?
1:08:26
Какво ще се случи с Кида?
1:08:27
Ако тя остане задържана
в кристала...

1:08:31
може да я загубим за винаги.
1:08:35
Любовта на дъщеря ми
е всичко което ми е останало.

1:08:40
Моето бреме трябваше
да стане нейно...

1:08:42
когато му дойде времето...
1:08:43
но сега...
1:08:45
се пада на теб.
1:08:47
На мен?
1:08:49
Върни кристала.
1:08:52
Спаси Атлантида.
1:08:54
Спаси дъщеря ми.
1:09:16
Така, какво ще предприемем?
1:09:20
Моля?
1:09:21
Следвах те на идване,
ще те следвам и на връщане.

1:09:23
Ти решаваш.
1:09:25
Ох, аз решавам?
1:09:26
Ами, всички видяхме
колко са ефикасни...

1:09:27
мойте решения.
1:09:29
Нека видим.
1:09:30
Доведох банда от
плячкосващи вандали...

1:09:32
при най-голямото
археологическо откритие...

1:09:33
в писаната история...
1:09:35
допускайки отвличане
и/или убийство...

1:09:37
на кралското семейство...
1:09:38
без да споменавам,
че лично доставих...

1:09:39
най-мощния енергиен източник
който човек познава...

1:09:41
в ръцете на луди наемници...
1:09:43
които вероятно ще го
продадат на Каизера!

1:09:45
Изпуснах ли нещо?
1:09:47
Ами, ти запали лагера...
1:09:48
и ни бутна в
онази дълбока дупка.

1:09:49
Благодаря.
1:09:51
Благодаря ти много.
1:09:56
Разбира се,
според моя опит...

1:09:58
когато си на дъното...
1:09:59
единствената посока в
която можеш да идеш е на горе.


Преглед.
следващата.