Atlantis: The Lost Empire
prev.
play.
mark.
next.

:10:01
Είναι διάλεκτος
που δεν υπάρχει πια.

:10:04
-Είναι άχρηστο.
-Όχι, απλά δύσκολο.

:10:06
Μελετώ νεκρές γλώσσες.
:10:08
-Δεν είναι σαχλαμάρες για μένα.
-Μάλλον ψεύτικο θα'ναι.

:10:12
Ο παππούς μου θα το'βλεπε αν
ήταν ψεύτικο. Κι εγώ θα το'βλεπα.

:10:16
Στοιχηματίζω όσα έχω ότι αυτό
είναι το γνήσιο Ημερολόγιο.

:10:21
Και τι θα το κάνεις;
:10:23
Θα βρω χρηματοδότη.
Δηλαδή, το μουσείο...

:10:26
-Δεν θα σε πιστέψουν.
-Θα τους κάνω να με πιστέψουν!

:10:29
Όπως σήμερα;
:10:31
Ναι! Ε, όχι. Πώς εσείς;
Ξεχάστε τους αυτούς!

:10:35
Θα βρω την Ατλαντίδα μόνος μου,
έστω κι αν ενοικιάσω βάρκα!

:10:39
Συγχαρητήρια, Μάιλο.
:10:41
Αυτό ακριβώς ήθελα ν'ακούσω.
Αλλά ξέχνα τη βάρκα, μικρέ.

:10:47
Θα ταξιδέψουμε αρχοντικά.
:10:51
Όλα κανονίστηκαν.
Όλα τα συμπράγκαλα.

:10:54
Γιατί;
:10:56
Χρόνια με ζάλιζε ο παππούς σου
γι'αυτό το βιβλίο.

:10:59
Δεν τον πίστεψα ποτέ, γι'αυτό
έβαλα στοίχημα με τον γερο τράγο.

:11:02
Είπα: "Αν βρεις το Ημερολόγιο..."
:11:05
"...θα πληρώσω την αποστολή
και θα σε φιλήσω στο στόμα."

:11:08
Φαντάσου ντροπή
όταν βρήκε αυτό το άτιμο.

:11:12
Ξέρω πως ο παππούς σου έφυγε...
:11:14
...αλλά ο Πρέστον Γουίτμορ
κρατά τον λόγο του.

:11:17
Μ'άκουσες, Θατς; Θα πάω στην
άλλη ζωή με καθαρή συνείδηση!

:11:29
Ο παππούς σου ήταν σπουδαίος.
Ίσως δεν ξέρεις πόσο σπουδαίος.

:11:33
Όλοι αυτοί οι ανόητοι
στο μουσείο τον διέσυραν...

:11:36
... και τον έκαναν περίγελο.
:11:39
Πέθανε πληγωμένος.
:11:41
Αν έφερνα πίσω έστω κι ένα
μικρό στοιχείο, θα μου αρκούσε.

:11:47
Α, Θατς...
:11:49
Τι καθόμαστε;
Έχουμε δουλειά!

:11:52
Μα, κ. Γουίτμορ,
θα χρειαστείτε ένα πλήρωμα.

:11:55
-Το κανόνισα.
-Μηχανικούς και γεωλόγους.

:11:58
Βρήκα απ'όλους.
Τους καλύτερους.


prev.
next.