Atlantis: The Lost Empire
prev.
play.
mark.
next.

:30:00
Hé, kár hogy nincs egy kis nitroglicerinünk, igaz Milo?
:30:05
Úgy néz ki ásnunk kell.
:30:08
A legnagyobb örömmel.
:30:16
Ááh!
:30:22
Oh! Hülye!
:30:24
Te hülye!
:30:27
Ezt nem értem.
:30:28
Épp ma reggel állítottam be.
:30:30
Öö...
:30:31
Úgy néz ki elhajlott a rotor!
:30:33
Hozok egy másikat a teherautóról.
:30:35
- Tudok eset...
- Nem köszike de nem!

:30:37
Rögtön itt leszek.
:30:46
Ez az!
:30:48
Hé, mit csináltál?
:30:50
Nos, tudod, a kazán a kicsikében...
:30:52
egy Humac P54/813-as.
:30:55
Nekünk egy 814-es van a múzeumban.
:30:58
A hûtõrendszere az összes Humac modellnek...
:31:00
mindig egy kicsit, úgyszólván, szeszélyes...
:31:02
így néha kell egy kis bumm!
:31:04
Meggyõztelek egy kicsit.
:31:05
Igen, nagyon köszönöm.
:31:07
Fogd be.
:31:10
Ezért kettõt kapsz.
:31:12
Áu!
:31:19
Ez az. Ennek kell lennie.
:31:22
Rendben, itt tábort verünk.
:31:24
Miért ragyog?
:31:26
Hah! Ez természetes foszforeszkálás.
:31:29
Ez éltetett engem végig, hogy ezt tudjam.
:31:32
Asztalhoz!
:31:35
Étvágygerjesztõnek, Cézár saláta...
:31:37
csiga...
:31:39
és egy kis keleti íz, tavaszi tekercs.
:31:41
- Fúj.
- Csigát kértem.

:31:43
Üsd magad ki.
:31:45
Rajta, Milo.
:31:47
Rakj egy kis húst azokra a csontokra.
:31:49
Kösz, Cookie. Ez zsírosabb mint általában.
:31:52
Ízlik? Nos, vegyél még belõle.
:31:54
Csupa csont és bõr vagy,
:31:56
úgy nézel ki mint a múmiáid.
:31:58
Szerintem elég elszántság van a srácban.

prev.
next.