:41:00
Buenos dias.
Guten tag!
:41:01
:41:03
Como conhecem eles
todas essas línguas?
:41:05
A sua língua deve se basear
num dialécto raiz,
:41:07
é, é como a Torre de Babel.
:41:08
Bem, talvez encontremos
o inglês, por lá.
:41:11
Somos exploradores do
mundo da superfície.
:41:14
Viemos em paz.
:41:16
Bem vindos à cidade de Atlântida.
:41:19
Venham. Precisam agora, falar,
com o meu pai.
:41:22
Equipa B, para trás,
de volta ao poço...
:41:24
e salvem o que puderem.
:41:25
Sim, Sr.!
:41:26
Encontramo-nos dentro de 24 horas.
:41:27
Toca a andar.
Vocês ouviram-no.
:41:30
:41:31
Estou tão excitado!
:41:38
:41:44
Bem, o que realmente
impressiona é que...
:41:46
se você destruturar o Latim
juntar
:41:47
com um pouco de Sumério...
:41:48
misturar com Tessaloniano...
:41:49
chegamos perto da estrutura
gramatical básica.
:41:51
Ou, pelo menos, estaremos
no mesmo campo...
:41:52
Alguém está muito feliz
como uma criança no Natal.
:41:57
Comandante, não deveria
haver gente aqui.
:42:00
Isto muda tudo.
:42:01
Isto não muda nada.
:42:03
Pegue isso, Sr. Harcourt!