Atlantis: The Lost Empire
prev.
play.
mark.
next.

:51:00
Priveste cum fac
Rhode Island sa danseze.

:51:02
Haide, draga,
danseaza. Danseaza.

:51:04
[Onduland]
Asa e bine.

:51:06
[Chicotind]
:51:14
[Vorbind Atlantiana]
:51:18
Prajiturile sunt dulci,
dar ale voastre nu-s.

:51:20
Sweet este placut,
dar nu asta este numele lui.

:51:23
Audrey este placuta,
dar ea nu este doctor.

:51:27
Si micul animal
sapator numit Mole...

:51:31
este favoritul tau?
:51:32
Destul de aproape.
:51:33
[Vorbind neclar]
:51:36
Oh, si nu uita
sa mananci capul.

:51:38
Acolo sunt toate
vitaminele.

:51:39
[Inghitind si ragaind]
:51:42
[Pasi]
:51:52
[Respirand prin masca de gaze]
:51:58
MILO: Stii, Kida...
:51:59
tot ce sperasem
sa gasim...

:52:00
cateva cladiri in ruine,
ceva ceramica sparta.

:52:03
In loc, aflam o societate
in plina prosperitate.

:52:07
Heh heh. Baietii astia
sunt chiar draguti

:52:08
cand nu sunt, stii...
:52:10
patrunsi de febra intr-o
coloana a mortii.

:52:12
Noi nu prosperam.
:52:14
Intr-adevar, oamenii nostrii traiesc...
:52:15
dar cultura noastra este pe moarte.
:52:18
Suntem precum o piatra in
care oceanul isi arunca valurile.

:52:20
Cu fiecare an ce trece...
:52:21
mai pierdem
unul dintre noi.

:52:24
As vrea sa pot
face ceva.

:52:25
Te-am adus in locul asta
sa te rog sa ne ajuti.

:52:29
Acolo este o pictura murala...
:52:30
cu inscrisuri
dintr-o parte in alta.

:52:33
Da, pai, ai venit
la persoana potrivita.

:52:34
Bine, sa vad.
:52:36
Sa incepem cu
coloana asta.

:52:38
Uh, pai, asta,
uh, uh, Kida?

:52:42
Uh, heh,
ce faci?

:52:45
Inoti,
nu-i asa?

:52:47
Oh, inot destul de fata.
:52:48
De--destul de bine!
Destul de bine.

:52:49
In--bine, inot bine.
:52:50
Destul de bine.
Inot destul de bine.

:52:52
Bun. Este ceva distanta
pana in locul acela.

:52:56
Hei, tocmai ii vorbesti
campionului la sarituri...

:52:58
de la Runamuck.
Oof!


prev.
next.