Atlantis: The Lost Empire
prev.
play.
mark.
next.

1:08:00
In aroganta mea...
1:08:02
am crezut ca-l pot folosi
ca o arma a razboiului...

1:08:05
dar puterea lui s-a dovedit
prea mare pentru a o controla.

1:08:09
Ne-a coplesit...
1:08:12
si a dus la distrugerea noastra.
1:08:14
De-asta l-ai
ascuns sub oras-

1:08:16
sa opresti istoria
sa se mai repete.

1:08:19
REGELE: Si sa previn ca Kida
sa sufere aceeasi soarta...

1:08:22
ca si iubita mea sotie.
1:08:24
Ce vrei sa spui?
Ce--

1:08:25
Ce-o sa se-ntample
cu Kida?

1:08:27
Daca ramane legata
de cristal...

1:08:30
poate fi pierduta pe veci.
1:08:35
Dragostea ei este
tot ce mi-a mai ramas.

1:08:39
Sarcina mea
ar fi devenit a ei...

1:08:41
cand ar fi venit momentul potrivit...
1:08:43
dar acum...
1:08:44
ea iti revine tie.
1:08:46
Mie?
1:08:48
Inapoiaza cristalul.
1:08:50
[Tusind]
1:08:51
Salveaza Atlantida.
1:08:53
Saveaza-mi fata.
1:08:56
[Respiratie oprita]
1:09:06
[Corn sunand in departare]
1:09:12
[Respirand profund]
1:09:13
Hmm.
1:09:16
Deci, ce-o sa facem acum?
1:09:19
Ma scuzi?
1:09:21
Te-am urmat pana aici,
si o sa te urmez si inapoi.

1:09:23
Este decizia ta.
1:09:24
Oh, decizia mea?
1:09:26
Pai, cred ca am vazut
ce efect...

1:09:27
au avut deciziile mele.
1:09:28
Sa recapitulam.
1:09:29
Am condus o banda
de jefuitori de morminte...

1:09:32
catre cea mai mare
descoperire arheologica...

1:09:33
in analele istoriei...
1:09:34
in felul asta ajutand
la rapirea si/sau la omorul...

1:09:36
familiei regale...
1:09:37
sa nu mai spun de
livrarea personala...

1:09:39
a celei mai puternice forte
cunoscuta omului...

1:09:41
in mainile
unei bande de mercenari...

1:09:42
care probabil ca o sa
o vanda Kaiser-ului!

1:09:44
Am omis
cumva ceva?

1:09:46
Pai, ai cam
pus totul pe foc...

1:09:48
si ne-ai aruncat
in groapa aia mare.

1:09:49
Multumesc.
1:09:50
Iti multumesc foarte mult.
1:09:55
Desigur,
din experienta stiu ca...

1:09:57
atunci cand nu mai ai
unde sa te duci in jos...

1:09:58
ce mai poti face
este sa te duci in sus.


prev.
next.