Atlantis: The Lost Empire
prev.
play.
mark.
next.

:10:10
To nie je možné.
To je Denník pastiera.

:10:14
Tento denník je k¾úèom k nájdeniu strateného
kontinentu Atlantídy.

:10:18
Nenarodil som sa vèera.
:10:21
-Pozrite na tie súradnice. Všetko je tu... -Mne to niè nehovorí.
-Pretože je to napísané v dialekte, ktorý už neexistuje.

:10:30
-Takže je to na niè. -Nie, len to chví¾u potrvá.
Študujem màtve jazyky, zvládnem to. -Aj tak asi nie je pravý.

:10:38
Dedo by to spoznal a ja tiež. Vsadím všetko na to, že
toto je Denník pastiera!

:10:48
-Dobre, èo teraz? -Získam prostriedky... Múzeum...
-Neuveria. -Presvedèím ich. -Ako dnes?

:10:58
Áno! Vlastne nie... zabudnite na to.
Nájdem Atlantídu sám!

:11:07
Gratulujem. Toto som chcel poèu.
Budeme cestova vo ve¾kom štýle

:11:19
-Všetko je pripravené. -Preèo? -Tvoj dedo my tým denníkom
obhrýzal uši celé roky. Neveril som. nakoniec som sa s ním stavil.

:11:31
Povedal som: "Thatch, ak ten takzvaný denník nájdeš, nielenže
budem financova expedíciu, ale a aj pobozkám na ústa."

:11:37
Toto je moje poníženie, keï tú prekliatu vec našiel.
:11:40
Teraz dodržím slovo. Whitmore slovo drží.
Poèuješ, Thatch? Na druhý svet pôjdem s èistým svedomím!

:11:58
Dedo bol skvelý èlovek. Ani nevieš, aký skvelý.
Tí blbci v múzeu sa mu len smiali. Zomrel zlomený.


prev.
next.