Atlantis: The Lost Empire
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:45:00
ko mislite, da ste tu
dobrodošli.

:45:02
Oh, gospod, prišli smo
od daleè--

:45:05
Vem kaj išèete...
:45:07
in tega ne boste našli tu.
:45:10
Vaše potovanje je bilo zaman.
:45:12
Ampak mi smo miroljubni
raziskovalci, možje znanosti.

:45:16
In vseeno prinašate orožje.
:45:20
Naša orožja nam omogoèajo
odstranjevanje ovir...

:45:24
Nekatere ovire se ne morejo
premagati z golo moèjo.

:45:29
Vrnite se nazaj.
:45:31
Atlantido morate takoj
zapustiti.

:45:34
Oh,visoèanstvo, bodite
razumni.

:45:36
Gospod...
Ne zdaj, sin.

:45:38
Verjemite mi.
Bolje, da naredimo to.

:45:43
Ali lahko ponižno prosim, da
ostanemo tu eno noè, gospod?

:45:47
To bi nam dalo èas, da se
spoèijemo, zberemo zaloge...

:45:50
in smo pripravljeni na odhod
zjutraj.

:45:52
Hmm. V redu.
Eno noè. To je vse.

:45:57
Hvala vam, vaše visoèanstvo.
:46:06
Mmm. Tvoje srce se je
omehèalo..

:46:10
Tisoè let nazaj...
:46:11
Bi jih takoj poklali.
:46:13
Tisoè let nazaj so bile naše
ceste osvetljene...

:46:15
in ljudje niso potrebovali
loviti za hrano...

:46:18
na robu rušeèega se mesta.
:46:20
Ljudje so zadovoljni.
:46:21
Ne rabijo boljšega!
:46:23
Nekoè smo bili veliki ljudje-
Zdaj živimo v ruševinah.

:46:26
Kralji preteklosti bi jokali,
èe...

:46:29
bi videli kako nizko smo
padli.

:46:31
-Kida.
-Èe bi ti tujci...

:46:33
odklenili skrivnosti
preteklosti...

:46:36
bi mogoèe lahko rešili
svojo prihodnost.

:46:38
kar nas rabijo nauèiti...
:46:41
smo mi že nauèili.
:46:43
Naš naèin življenja je umiranje.
:46:46
Konzervativen naèin.
:46:49
Mmm. Kida, ko prevzamete
prestol...

:46:53
boste razumeli.
:46:58
no, kako je šlo?
:46:59
No, kralj in njegova hèi
nista ravno prijazna.


predogled.
naslednjo.