Atlantis: The Lost Empire
prev.
play.
mark.
next.

1:08:01
U svojoj aroganciji,
1:08:03
ja sam se trudio da je iskoristim kao oružje,
1:08:06
ali ovu energiju je teško kontrolisati.
1:08:10
Ona nas nadvlada
1:08:12
i vodi u istrebljenje.
1:08:15
Zato moraš sakriti ovaj grad
1:08:17
da se istorija ne bi ponovila.
1:08:19
I saèuvati Kidu da ne padne u istu grešku,
1:08:22
kao moja supruga.
1:08:25
Kako to mislite?
1:08:26
Šta æe se desiti Kidi?
1:08:27
Ako ostane u ropstvu kristala,
1:08:31
nestaæe zauvek.
1:08:35
Æerkina ljubav mi je sve što imam.
1:08:40
Moj teret bi postao njen,
1:08:42
kada za to doðe vreme,
1:08:43
ali sada
1:08:45
je to tvoj teret.
1:08:47
Moj?
1:08:49
Vrati nazad kristal.
1:08:52
Spasi Atlantidu.
1:08:54
Spasi mi kæer.
1:09:14
Hmm.
1:09:16
Šta æe biti?
1:09:20
Molim?
1:09:21
Pratio sam te unutra i pratim te sad napolje.
1:09:23
To je tvoja odluka.
1:09:25
Oh, moja odluka?
1:09:26
Mislim da smo uvideli
koliko je bila delotvorna moja odluka.

1:09:29
Da rezimiramo.
1:09:30
Doveo sam pljaèkašku i varvarsku bandu,
1:09:32
na jedno najznaèajnije arheološko mesto,
1:09:33
tokom cele istorije,
1:09:35
dopustio sam jedno kidnapovanje
ili pak jedno ubistvo

1:09:37
èlana kraljevske porodice,
1:09:38
a tek da ne prièam da sam ustupio
1:09:39
najveæi izvor energije
1:09:41
jednom razbojniku,
1:09:43
koji æe je najverovatnije prodati Kajzeru!
1:09:45
izostavio sam nešto?
1:09:47
Pa, zapalio si kamp
1:09:48
i zbog tebe smo upali u veliku rupu.
1:09:49
Hvala ti.
1:09:51
Hvala ti, puno.
1:09:56
Naravno, po mom iskustvu
1:09:58
ako si na dnu,
1:09:59
samo možeš iæi prema gore.

prev.
next.