Atlantis: The Lost Empire
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:31:00
imalatýndan kaynaklanan nedenlerle...
:31:02
bazen patlar!
:31:04
Ýkna etmek gerekebiliyor.
:31:05
Evet evet,
teþekkürler.

:31:07
Kapa çeneni .
:31:10
Two for flinching.
:31:12
Ooh!
:31:19
iþte bu.
:31:22
Tamam buraya kamp kuruyoruz
:31:24
Neden parlýyor?
:31:26
Bu doðal fosfor
:31:29
Bu þey beni sabaha kadar uyutmayacak
:31:32
Hadi içeri girin!
:31:35
Açýlýþ olarak,
Sezar salatasý...

:31:37
eskargot...
:31:39
ve doðu baharatlarýmýz var.
:31:41
-Ben eskargot istiyorum.
:31:43
Knock yourself out.
:31:45
There you go, Milo.
:31:47
Kemiklerin üzerine biraz et koy.
:31:49
Saðol, Cookie.
Normalden biraz fazla yaðlý sanýrým.

:31:52
Beðendin mi?
Biraz daha verebilirim.

:31:54
Öyle sýskasýn ki,cYandan bakýnca...
:31:56
dilini çýkardýðýnda
ayný bi fermuara benziyorsun.

:31:58
Ona biraz sert davranýyoruz sanýrým.
:32:00
Ona daha iyi davranmamýz
gerektiðini düþünüyorum

:32:01
Evet haklýsýn.
:32:03
Hey, Milo! Neden gelip
bizimle otur muyorsun?

:32:05
Ciddimisin?
:32:07
Evet.Gelde þuraya otur.
:32:09
Gee, bu harika.
:32:10
Yani...
:32:11
sizlerin arasýna katýlmak--
:32:17
-Mole!
-Ah, afedersin.

:32:20
Karþý koyamýyorum.
:32:22
Hey, Milo, sen þu kitabý
hiç kapatmaz mýsýn?

:32:25
Evet, eminim þimdiye dek
onlarca kez okumuþsundur.

:32:27
Biliyorum ama --bu
hiçbirþeyi deðiþtirmez.

:32:30
Bak, buradaki pasajda
Çoban...

:32:32
birþeylere hazýrlýk yapýyor danki
:32:33
Ona Atlantisin Kalbi diyor.
:32:35
Efsanelere konu olan
gücün kaynaðý bu olmalý

:32:37
Ama aniden--
sözlerini yarýda kesiyor

:32:40
Sanki kayýp bir sayfa varmýþ gibi.
:32:41
Evlat, rahatla.
:32:43
Ekstra mesai için para almýyoruz.
:32:44
Biliyorum.
:32:46
Bazen kendimi kaybediyorum.
:32:48
Ama bunun ne demek olduðunu
biliyorsun deðil mi?

:32:50
Yani keþif,
takým çalýþmasý, macera.

:32:54
Tabi siz...
:32:56
bunu sadece para için yapýyorsunuz
:32:59
-Para.
-Para.


Önceki.
sonraki.