Atlantis: The Lost Empire
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:45:00
düþünüyorsunuz sanýrým
:45:02
Efendim, buraya çok uzak
yoldan þeyi aramak için--

:45:05
Neyi aradýðýnýzý biliyorum...
:45:08
ve onu burada bulamayacaksýnýz.
:45:10
Boþyere yolculuk etmiþsiniz.
:45:12
Ama biz barýþsever kaþifleriz,
bilimadamlarýyýz.

:45:16
Ve yanýnýzda silahlarla geldiniz.
:45:20
Silahlarýmýz karþýlaþacaðýmýz
engelleri yaþmamýza ardýmcý oluyorlar

:45:24
Bazý engeller güç gösterisiyle aþýlamazlar
:45:29
Ýnsanlarýnýza geri dönün.
:45:31
Atlantis'i yalnýz býrakýn.
:45:34
Majesteleri,
mantýklý olun

:45:36
Efendim--
þimdi olmaz evlat.

:45:38
Bana güvenin.
Söylediklerinden yapsak iyi olur.

:45:43
Sizden sadece bir gece
için izin isteyebilir miyiz ?

:45:47
Bu bize ihtiyaçlarýmýzý karþýlama...
:45:50
ve sabaha yolculuk için gerekli zamaný verir.
:45:52
Tamam.
Bir gece. Hepsi bu kadar.

:45:57
Teþekkürler majesteleri.
:46:06
Kalbin yumuþamýþ, Kida.
:46:10
Bin yýl önce...
:46:11
onlarý ilk görüþte öldürürdün
:46:13
Bin yýl önce,
bu harabe þehirde, caddeler yýkýlmýþ...

:46:16
ve insanlarýmýz yiyecek için
çöpleri karýþtýrýr...

:46:19
halde deðillerdi!
:46:20
Ýnsanlar hallerinden memnunlar.
:46:22
Çünkü daha iyisini bilmiyorlar!
:46:23
Bir zamanlar büyük bir ulustuk.
Þimdi harabelerde yaþýyoruz.

:46:26
Eski krallarýmýz
içine düþtüðümüz durumu görselerdi...

:46:29
eminim aðlarlardý.
:46:31
-Kida.
-Eðer bu yabancýlar...

:46:33
geçmiþimizin anahtarýný
açabilirlerse...

:46:36
belki de geleceðimizi kurtarabiliriz
:46:38
Onlarýn bize öðreteceklerini...
:46:41
biz zaten biliyoruz.
:46:43
Yaþam kaynaðýmýz ölüyor.
:46:46
Yaþam kaynaðýmýz koruma altýnda.
:46:49
Kida, Tahta geçtiðinde...
:46:53
beni anlayacaksýn.
:46:58
Ee neler oluyor?
:46:59
Kral ve kýzý
gözgöze gelmiyorlar.


Önceki.
sonraki.