Atlantis: The Lost Empire
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:59:00
Rourke, bunu yapma.
:59:02
Akademistler. Asla elinizin
kirlendiðini görmek istemezsiniz

:59:06
Bunu bir düþün.
:59:07
Eðer tüm çalýnmýþ eserleri müzeden...
:59:09
sahiplerine geri verseydik...
:59:11
elinizde boþ bir
binadan baþka biþey kalmazdý.

:59:12
Biz sadece
arkeolojik kesimin...

:59:15
ihtiyacý olan
hizmeti saðlýyoruz.

:59:18
Ýlgilenmiyorum.
:59:19
Kabul etmeliyimki,
hayal kýrýklýðýna uðradým.

:59:22
Sende aynen büyükbaban gibi,
bir idealistsin.

:59:25
Kendine bir iyilik yap, Milo.
Onun gibi olma.

:59:28
Bir kez olsun,
akýllýca biþey yap.

:59:32
Arabuluculuðun sona ermesinden nefret ediyorum.
:59:40
Birde bunu deneyelim.
:59:46
-Tak tak.
-Oda servisi.

:59:49
Silahlarýný atmalarýný söyle--þimdi!
:59:55
Daðýlýn!
Heryeri arayýn!

:59:58
You're not applying
yourself, son.

1:00:00
Baþka birþeyler olmalý.
1:00:01
Hayýr yok.
Sadece ...

1:00:03
"Atlantisin kalbi
kralýn gözlerinde yatar." diyor

1:00:06
Belkide eski Kral Cole...
1:00:07
boþluklarý doldurmamýza yardým eder.
1:00:09
Ne dersin, þef?
1:00:11
Kristal nerede?
1:00:12
Kendi kendinizi yok edeceksiniz.
1:00:14
Belki de açýk anlatamadým.
1:00:17
Ohh!
1:00:21
Rourke, planda bu yoktu.
1:00:23
Plan deðiþti, doktor.
1:00:24
Kanayan kalbinize, bandaj koymanýzý...
1:00:26
tavsiye ederim.
1:00:27
Bu paralý askerlere yakýþmaz.
1:00:29
Görüldüðü gibi diplomasi iþe yaramadý.
1:00:33
Þimdi ona kadar sayacaðým...
1:00:34
ve sende kristalin nerede olduðunu söyleyeceksin.
1:00:37
1 ...
1:00:39
2...
1:00:41
9...
1:00:42
t--
1:00:50
Atlantisin kalbi...
1:00:52
kralýn gözlerinde yatar.
1:00:54
Ýþte bu..
1:00:56
Rourke, son kez...
1:00:57
beni dinlemelisin.
1:00:58
Bu gücün yapabilecekleri konusunda...

Önceki.
sonraki.