Atlantis: The Lost Empire
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:11:00
ama kontrol edilemeyecek kadar
büyük bir enerji ortaya çýkardý.

1:11:05
Bizi suya boðdu...
1:11:07
ve yokolmamýza neden oldu.
1:11:10
Bu yüzden
tarihin tekrarlanmasýna--

1:11:12
engel olmak ...
1:11:14
ve sevgili karýmla ayný kaderi
paylaþmasýndan Kida'yý korumak için...

1:11:18
onu þehrin altýnda saklýyorduk.
1:11:20
Ne demek istiyorsun?--
1:11:21
Kida'ya ne oldu?
1:11:23
Eðer kristale baðlý halde kalýrsa...
1:11:26
sonsuza kadar yok olabilir.
1:11:31
Kýzýmýn sevgisi
elimde kalan tek þey.

1:11:36
Benim korkum
doðru zaman geldiðinde...

1:11:38
onunda baþýna ayný þeyin gelmesiydi...
1:11:39
ama þimdi...
1:11:41
bu görev sana düþtü.
1:11:43
Ben mi?
1:11:45
Kristali geri getir.
1:11:48
Atlantisi kurtar.
1:11:51
Kýzýmý kurtar.
1:12:11
Hmm.
1:12:14
Ne yapacaðýz?
1:12:17
Afedersin?
1:12:19
Seni izledim,
Sende bizi çýkaracaksýn.

1:12:21
Karar verecek sensin.
1:12:23
Oh, Benim mi?
1:12:24
Benim kararlarýmýn
ne kadar...

1:12:25
efektif olduðunu gödük.
1:12:27
Bir tekrarlayalým.
1:12:28
Yaðmacýlarýn kayýtlý tarihin...
1:12:30
en büyük arkeolojik buluþunu...
1:12:32
bulmasýna,...
1:12:33
kraliyet ailesinin...
1:12:35
kaçýrýlmasýna ve/veya öldürülmesine...
1:12:36
neden oldum, ayrýca insanlýkça bilinen...
1:12:38
en güçlü enerji kaynaðýnýn...
1:12:40
muhtemelen Kayzer'e satýlmasýna...
1:12:42
vesile oldum!
1:12:43
Unuttuðum birþey var mý?
1:12:46
Sen kamp ateþini yaktýn...
1:12:47
ve bizi büyük delikten içeri fýrlattýn.
1:12:48
Teþekkürler.
1:12:50
Çok teþekkürler.
1:12:55
Tabi ki,
gidebileceðin...

1:12:57
tek tarafýn yukarýsý olduðu yere gelmeni...
1:12:58
benim deneyimlerime borçluyuz.

Önceki.
sonraki.