Bandits
prev.
play.
mark.
next.

1:51:11
Ms. Wheeler, igaz az, hogy
ön figyelmeztette a rendõrésget

1:51:12
a mai bankrablásra?
1:51:14
Igen, ööö, megtettem.
1:51:16
De ezt nem....ööööööööööö
akartam, hogy megtörténjen.

1:51:19
Csak azt akartam, hogy ...öööö
hagyják abba.

1:51:22
Beragadtam.
1:51:23
Hé!
1:51:29
Jó reggelt, napfény!
(Good morning, sunshine - HAIR:)

1:51:32
Nyisd ki a táskát.
1:51:34
Gyerünk. Menjük.
1:51:36
Nagyszerû munka, srácok.
Nagyszerû munka.

1:51:38
Elhúzunk innen.
1:51:40
OK. Menjünk. Fogd a pénzt.
Gyerünk. Gyerünk.

1:51:46
Menjünk. Húzzunk innen.
1:52:15
-Ó, istenem.
-Menj!

1:52:17
Fel fog robbanni!
Fusson!

1:52:18
Fel fog robbanni!
1:52:23
...a városközpontban
egy másik meglepõ fordulattal...

1:52:25
a mai óriási sztoriban.
1:52:26
A jármû, ami a
Virrasztó Banditák

1:52:28
holttestét szállította
felrobbant.

1:52:30
Nyilvánvalóan a holttesteket
robbanóanyaggal drótozták be.

1:52:32
A holttestek
azonosíthatatlanok

1:52:33
semmi nyom Joe Blake-rõl
és Terry Collinsról.

1:52:35
A Paradicsomra.
1:52:37
RÉnk.
1:52:38
Jobban teszitek, ha vártok rám...
1:52:39
mert hozom
a napernyõt...

1:52:41
és az egymillió $-os díjat.
1:52:44
És így végzõdik
a Virrasztó Banditák tragédiája.

1:52:47
Vagy nem?
1:52:48
Joe Blake és Terry Collins
egy nemzet fantáziáját

1:52:50
megmozgatták.
1:52:51
És halálukban az életük
hamar egy legenda

1:52:53
részévé válik.
1:52:54
Blake és Collins
nem voltak hõsök.

1:52:56
Sohasem állították, hogy azok.
1:52:57
Az interjú után az emberek odajöttek
hozzám, és azt kérdezték,

1:52:59
"Milyenek voltak valójában?"

prev.
next.